14:22 11 ноября 2020Новости
49

Стэнли Кубрик собирался экранизировать «Доктора Живаго»

News_detailed_picture© Warner Brothers / Everett Collection

Стэнли Кубрик лично обращался к Борису Пастернаку с просьбой о приобретении прав на создание фильма по роману «Доктор Живаго». Это следует из письма режиссера, обнаруженного в Великобритании.

Как сообщает The Guardian, находку сделал британский историк кино Джон Фенвик, работая в Кубриковском архиве Лондонского университета искусств.

В письме от 8 января 1959 года Кубрик рассказывает Пастернаку об успехе своей последней картины «Тропы славы» (Paths of Glory, 1957) с Кирком Дугласом, признанной фильмом года в Бельгии, Бразилии и Финляндии, а также выражает намерение купить права на экранизацию «Доктора Живаго».

«Мы связались с юридической фирмой в Нью-Йорке, которая представляет итальянского издателя книги, — говорится в письме. — Переговоры зашли в тупик, поскольку он пока не готов заключить сделку».

Документы, найденные Фенвиком в Висконсинском центре исследований кино и театра, показывают, что Кубрик и его продюсер Джеймс Б. Харрис хотели приобрести права на экранизацию книги Пастернака еще в декабре 1958 года и обсуждали свои планы с компанией Кирка Дугласа Bryna Productions.

Роман «Доктор Живаго» был написан в 1945–55 годах. Книга вызвала резкую критику официальной советской литературной среды и не была допущена к печати. В 1956 году Пастернак, не надеясь на скорую публикацию романа в СССР, передал копию рукописи итальянскому издателю Джанджакомо Фельтринелли, который осенью 1957 года выпустил роман на итальянском языке. В 1958 году вышел английский перевод.



Понравился материал? Помоги сайту!

Сегодня на сайте
Евгения Волункова: «Привилегии у тех, кто остался в России» Журналистика: ревизия
Евгения Волункова: «Привилегии у тех, кто остался в России»  

Главный редактор «Таких дел» о том, как взбивать сметану в масло, писать о людях вне зависимости от их ошибок, бороться за «глубинного» читателя и работать там, где очень трудно, но необходимо

12 июля 202351958
Тихон Дзядко: «Где бы мы ни находились, мы воспринимаем “Дождь” как российский телеканал»Журналистика: ревизия
Тихон Дзядко: «Где бы мы ни находились, мы воспринимаем “Дождь” как российский телеканал» 

Главный редактор телеканала «Дождь» о том, как делать репортажи из России, не находясь в России, о редакции как общине и о неподчинении императивам

7 июня 202345252