6 февраля 2017Литература
142

Второй эшелон

Демьян Кудрявцев о сборнике «Генделев. Стихи. Проза. Поэтика. Текстология»

текст: Демьян Кудрявцев
Detailed_pictureМихаил Генделев, презентация книги «Стихи Михаила Генделева», Иерусалим, 1984

Я к вам вернусь / от тишины оторван / от тишины своей и забытья / и темной памяти для поцелуя я / подставлю горло

Смерть поэта всегда вызывает оживление (ничего себе фразочка) литературной жизни.<…> Обычно следует перечень цитат из покойного, причем свод такой убедительности и целостности, что складывается впечатление, будто сам по себе этот кодекс извлечений — отдельное художественное произведение.

М. Генделев

В издательстве «Новое литературное обозрение» вышла книга «Генделев. Стихи. Проза. Поэтика. Текстология», посвященная творчеству русско-израильского поэта Михаила Генделева (1950—2009).

Существование большого поэта не может быть полностью проигнорировано сообществом, языком, оно изменяет речь и сознание даже никогда не слышавших и не читавших его напрямую. И, несмотря на это, он может быть абсолютно неизвестен широкой публике. Его влияние не позднейшую литературу — как водяные знаки на ходовых купюрах: одновременно отчетливо видны и нечитаемы. Такая ситуация на самом деле в чистом виде довольно редка, но в двадцатом веке по понятным причинам такие случаи происходили чаще. Континентальная Россия на десятки лет забывала о десятках авторов начала века, не успевшие на оттепель семидесятники целыми школами и течениями ускользали от читателей, эмигрантские звезды возвращались на родину с опозданием «стихами», но их время в литературе оказывалось упущенным.

Конечно, в будущем многим потаенным авторам предстоял некий публичный ренессанс — в обиход образованного класса вернулся Газданов, из лианозовских бараков и ленинградских коммуналок в разные годы становились слышнее голоса Холина, Григорьева, Шварц, Аронзона, как-то пробились сквозь насыпи приграничной лени и забвения Горенштейн и Соколов. Но по-прежнему существуют авторы, чье место в литературной иерархии, объективно высокое, остается неявным, чья известность узкоцеховая, чьи тексты малоизвестны, но влияние очень сильно. Таким «тайным» поэтом был Станислав Красовицкий, в какой-то мере Алексей Цветков, к счастью, много выступающий и издающийся в последние годы, такими остались писатель Леонид Гиршович, поэты Евгений Хорват и Инна Близнецова, неизвестны читателю выдержавший три заграничных издания невероятный роман Эли Люксембурга и труды филолога Майи Каганской; о более молодых авторах, работающих в более сложных жанрах, я уже и не говорю. Большинство из них пострадало от мутации позднего эмигрантского литературного пространства и эрозии постсоветского культурного и особенно издательского ландшафта, для некоторых герметичность их литературного труда была сознательным выбором, кого-то унесла ранняя смерть, кого-то подвела нерадивость наследников и ревность коллег, потому что возвращение таких имен в литературную повседневность, придание им подлинного веса — не только дело случая и прихотливого контекста, но и обязанность и труд их преданных читателей, исследователей и учеников.

© Новое Литературное Обозрение

В этом смысле Генделеву повезло. Поэт, казалось бы, необычайно узкой аудиторной группы — русскоязычных израильтян, то есть не русских эмигрантов, не евреев европейской или даже русской диаспоры, не израильтян урожденных, а вот этого относительно малочисленного и невоспроизводящегося круга («нас, по месту смерти — местных»), он достиг в русском стихе немыслимых мастерства и ярости, не заплатив за это настоящей цены личного одиночества — наоборот, число его друзей внутри литературного и медийного истеблишмента могло бы быть залогом его посмертной известности и даже славы, если бы не накладывало на любой серьезный разговор о нем игривый отсвет приятельства и непотизма.

Михаил Генделев, автор 11 поэтических книг, романа, сотен статей и эссе, десятков прекрасных переводов и текстов песен, возможно, единственный современный продолжатель лермонтовско-гумилевской традиции трагического освоения пространства жизни и культуры с использованием военной техники, совершенной метрики, открытого пафоса и трагического скептицизма, заслуживает подробного разговора — не как мой друг и учитель, а как «поэт и между прочим солдат», практик русского регулярного стиха, расширивший его семантические и синтаксические пределы.

Но он был моим другом и учителем, и от этого невозможно отвлечься и отказаться, невозможно не поддаться соблазну воспоминаний, и нетрудно понять те сложности, с которыми столкнулись составители и редакторы нового тома «НЛО», посвященного неизданному творчеству Генделева, а также собравшего в себя переводы, эссеистику, критику и комментарии (не хватает только писем, которых покойный никогда не писал, обходясь обидными записками и эпиграммами, не полностью, но тоже включенными в том).

Одна из проблем составителей была сродни вставшей передо мной при написании этой рецензии — найти баланс между беспристрастностью исследователя и вовлеченностью свидетеля. Но основная их проблема была значительно серьезнее — предъявить корпус текстов «второго эшелона» публике, по сути, незнакомой с основным собранием поэта. Это работа, которой обычно удостаиваются известные авторы. Иногда такая попытка «продать» хоть что-нибудь еще неизданное у востребованного классика носит ярко выраженный коммерческий характер. Бывает и по-другому: переиздание классических или плохо прочитанных известных текстов в полном виде, иногда с комментариями и сопроводительными материалами, восполняющими утерянный контекст. Так недавно были выпущены Ильф и Петров в доцензурной версии, Коваль с подробными комментариями, вышли в новых изданиях «полные» Олег Григорьев и Леонид Аронзон.

В этом ряду том «Генделев. Стихи. Проза. Поэтика. Текстология» стоит особняком, из которого вывезли главное, но оставили много малоценных для непосвященного деталей и предметов: бронзовые безделушки, привезенные из странствий, случайные фотографии, ключи от старых квартир. Так выглядела знаменитая мансарда Генделева в центре Иерусалима не только после его похорон, но и до них, когда поэт уже жил в Москве, — живая, полная смысла и воспоминаний для знатока и странно заброшенная для случайного гостя.

Генделев был вполне безжалостным к себе литератором: он исключил из своего официального наследия даже первую изданную книгу, при этом в выпущенном «НЛО» томе появились ранние тексты, не вошедшие в составленные автором сборники. Ничто из официального свода его стихотворений в томе не приведено, как нет в нем и его прозы, ни художественной, ни даже кулинарной. По сути, у невнимательного читателя нет способа понять, о поэте какого масштаба идет речь в напечатанных тут же критических работах и отзывах современников (упомяну Михаила Вайскопфа, Елену Толстую, Петра Криксунова). В этой книге собственно Генделев предстает отличным, хотя и не глубоким, эссеистом (сказывается ежедневная газетная барщина), хорошим переводчиком поэзии малых народов (неизвестные в России израильские авторы) и шутником, чьи лучшие колкости и так давно известны литературной Москве. В книге много Генделева «внешнего» — его биографии, его болезни, кота Васеньки, в разных местах возникают длинные перечни собеседников, друзей и коллег. В то же время стихи Генделева начиная с середины 80-х были полной противоположностью этому видимому ему — настолько цельным, последовательным, точным был создаваемый ими мир, настолько лаконичным, весомым, законодательным был его слог, что даже нередкие в разные периоды «барочные» упражнения в сарказме не ломали строя. И именно этот Генделев — невидимый Михаил, не литератор, а до ветхозаветной степени сращенный с собственной книгой поэт — до сих пор нуждается в исследовании, в перепрочтении, в учении наизусть.

Все сказанное никак не умаляет заслуг составителей Сергея Шаргородского и Евгения Сошкина (благодаря которому вообще сохранился и ранее был опубликован большой пласт израильской русскоязычной литературы, например, стихи погибшей поэтессы Анны Горенко), бережно и педантично работавших с наследием поэта, сохраненным Фондом Михаила Генделева. Предисловие составителей, как и биографический очерк в начале книги, дает адекватное представление как о предмете исследования, так и о понимании редакторами сложности стоявшей перед ними задачи, с которой они блестяще справились, учитывая описанные ограничения. Но для «широкого круга читателей» этот сборник не может и не должен быть первым знакомством со столь значительным автором, каким Михаил Генделев являлся на самом деле, а только поводом обратиться к его основному наследию, что не так уж и просто — тиражи прижизненных изданий не были достаточно велики и уже практически закончились. Возможно, выход этого тома в «НЛО» напомнит издателям о возможности переиздания его ключевых произведений, в прочтении которых этот том с его критикой и комментариями очень поможет.

Пока этого не произошло, стоит напомнить, что по адресу gendelev.org Фонд Михаила Генделева собрал в интернете огромное количество материалов, включающих в себя все важнейшие стихотворения и поэмы автора, архивные фото- и видеоматериалы, библиографию. Выпущенный «НЛО» труд может служить и к этому архиву важнейшим приложением, пока сам не станет его неотъемлемой частью.

Генделев: Стихи. Проза. Поэтика. Текстология / Сост. и подгот. текстов Е. Сошкина и С. Шаргородского; коммент. П. Криксунова, Е. Сошкина и С. Шаргородского. — М.: Новое литературное обозрение, 2017. — 728 с.


Понравился материал? Помоги сайту!

Сегодня на сайте
Дни локальной жизниМолодая Россия
Дни локальной жизни 

«Говорят, что трех девушек из бара, забравшихся по старой памяти на стойку, наказали принудительными курсами Школы материнства». Рассказ Артема Сошникова

31 января 20221538
На кораблеМолодая Россия
На корабле 

«Ходят слухи, что в Центре генетики и биоинженерии грибов выращивают грибы размером с трехэтажные дома». Текст Дианы Турмасовой

27 января 20221582