11 октября 2013Литература
234

Новый Сорокин: станция Распадская

Иного пути возвращения к концептуальности, кроме как через катастрофу, нет, полагает Андрей Архангельский

текст: Андрей Архангельский
Detailed_picture© Colta.ru

«Я помню последних правителей России: какие-то маленькие, со странной речью, словно школьники. Один на чем-то играл, кажется, на электромандолине, а другой увлекался спортом. Это было модно тогда, и один раз он полетел вместе с журавлями». Распад России и Европы на множество разнородных государств и территорий разной степени благополучия, безумия и свобод после череды глобальных и локальных конфликтов; в предисловии издательства Corpus это со скромностью названо «взгляд на будущее Европы». «Теллурия» свободно, как орбитальный комплекс, способна принять в себя и «День опричника», и «Сахарный Кремль», и «Метель». Все они были, как мы теперь понимаем, лишь фрагментами будущей глобальной утопии.

Писательские циклы у Сорокина чередуются: то превалирует социальная критика, то лейтмотивом становится тоска по человечеству вообще. Очередной виток «тоски» начался с «Метели» («Я хотел написать повесть о русском пространстве», — говорил Сорокин). Характерно, что уже там о людях нет сожаления; людей уже не спасти. В этом романе настоящий и единственный герой — язык, точнее, разные языки: это новый Вавилон. Каждый язык индивидуален, каждый присущ, говорит о говорящем — он вновь концептуален, независимо от степени грамотности или владения. Есть место и для философских размышлений — на поле брани, среди груд убитых в межрегиональных битвах. Само словосочетание «поле брани» приобретает тут другое значение: поле мертвых слов, поле бывшей словесной брани, словесной шелухи.

Другого пути возвращения к концептуальности, обретения языка — кроме катастрофы — нет.

Сорокин — почти единственный сегодня в России писатель, для которого язык, речь играют ключевую, самостоятельную роль. Речевое разнообразие 1990-х сменилось волапюком 2000-х, лишенным творческой потенции. Самым интересным языковым феноменом нового века стал казус — синтез бюрократического и церковного, новый официоз, смесь XVI и ХХI веков — на чем и построены «День опричника» и дальнейшие рассказы. Но и здесь игра уже построена на заимствовании, на книжности. Наконец, в «Метели» мы упираемся в молчание. Здесь уже различимы признаки новой немоты, бессилия.

С советским пустотным каноном была хотя бы возможна «игра». При нынешней разгерметизации языка играть не с чем — в этом главная проблема. Собственно, языковому писателю стало не от чего питаться. Современный язык — это такой Чужой. У него нет «природы». Нет плотности, объема. Там не с чем играть — потому что эти слова сами, еще в момент рождения отказываются быть. Ничего не сообщают о себе. Никому не принадлежат. Повседневная речь — к чему Сорокин всегда был чуток — отказалась даже от каких-то экспрессивных заимствований из фени — ради обесцвечивания, ради общего погружения в языковое «ничто». Речь порождает теперь ничтожителей (от сартровского «ничтожить») бытия, а не жильцов известного домика.

Сорокин — почти единственный сегодня в России писатель, для которого язык, речь играют ключевую, самостоятельную роль.

Подлинный сегодняшний язык — язык междометий, умолчаний, недоговорок и самоперебива. Недаром символ подлинности, правдивости в артхаусном кино — когда у героев «разговор не получается». Напротив, любая попытка складности, гладкоговорения, «развернутого диалога» и «правильной речи» опознается сегодня как знак неправды.

У Сорокина сегодня, собственно, два варианта. Справить кровавую тризну — констатировать травму, полный распад языка — усреднение, усечение, исчезновение — и писать об этом условно роман «Разгром». Сорокин, однако, предпочел описать не распад языка, а распад цивилизации — чтобы вернуть себе язык. Точнее, языки. То есть эта утопия нужна прежде всего самому писателю, чтобы было с чем работать.

Самая трогательная новелла тут — монолог влюбленного кентавра, выращенного на племенном заводе. Язык любви — вовсе не французский, а некий псевдославянский, более всего напоминающий белорусский. Он жалостливый, трогательный. Его ни для чего больше нельзя использовать — с этими повторяющимися «т», «ц» и «щ». На нем можно только «внутренне рыдать»; эти слова, кажется, пригодны только для интимного. Язык скрытого, язык души.

Возвращение к языковому разнообразию — это катализатор.

Вслед за языком происходит и возвращение к истинной социальной природе. Нет больше смешений, уловок, недоговорок. Все становится собой. В рамках возвращения к чистоте жанров в пост-России осуществляются не одна, не две, а сразу все утопии, какие только возможны. Россия — как морозильник, где все сохранилось и теперь оттаяло, точнее, вытаяло, где всему нашлось место: от СШУ (Соединенных Штатов Урала) до сталинского ССР. В Рязанском царстве осуществилась мечта интеллигента: здесь все говорят чисто, правильно. За неправильный язык деток ставят на горох. Странным образом роман дерзит автору: та самая «чистота языка», некое тургеневское царство, закрытое от чуждых ветров, неизбежно приводит к тому, что один интеллигентный человек говорит другому интеллигентному человеку: «Во всем виноваты жиды».

© Corpus

А вот две главные утопии — православие и коммунизм — в неконтролируемых условиях ринулись навстречу друг другу и сложились в изумительный узор: «Княгиня Семизорова, член партии». «Завод православного литья роняет партийную честь». Ничто им больше не мешает, не разделяет — в Московии осуществился православный коммунизм.

Самая счастливая территория — Алтай под управлением французов. Президент республики Теллурия Жан-Франсуа Трокар спускается на узких черных крыльях в долину, говорит с местными (на французском — с молодыми, на алтайском — со стариками), ест чистую пищу, дарит на прощание главе семьи крошечные песочные часы с теллуровым песком внутри. Ритуал.

Единственная территория в России, которая не претерпела сущностных изменений, — Капотня. Туда теперь ссылают.

Основу нынешней сорокинской мифологии составляют два, так сказать, хайдеггеровских предмета: молоток («Ледяная трилогия») и гвозди («Теллурия»). Набор инструментов для создания нового мира. Теллур — специальный гвоздик, который вбивают жаждущему полноты бытия. Это вам не дурь, не потоки музыкальных и визуальных помоев, предназначенных для пассивного забытья. Не абстракция — конкретный предмет. Настоящая вещь.

Тут все пронизано возвращением к предметности, функциональности. Человеческое животное теперь — не просто раб машины: он теперь создан в соответствии со своей главной функцией. Каждый сделан для чего-то конкретного. Каждый стал равен себе. Плотник — главная профессия нового Средневековья, он и произносит ключевой монолог: «Мир стал человеческого размера, нации обрели себя, люди обрели чувство вещи, человек перестал быть суммой технологий». Плотник вбивает гвозди. Рыцарь летает. И клянется. Человек с песьей головой философствует. Что ему еще делать.

Новые роботы изобретены именно для воровства. Они воруют мешки с семечками, мелкий скарб. Осуществилась вековая мечта русского человека — чтобы за него воровали машины, а сам бы он лежал на печи и ничего не делал. Воровство без угрызений, стерильность зла. Воровство как технология, но и как метафизика. Или вот — интеллигенция. Она была у Сорокина гусляром-диссидентом («День опричника»), служила в шутовской палате («Сахарный Кремль»). В новом романе интеллигент — это живой уд, присланный графом Шереметьевым в подарок вдовствующей королеве Доротее Шарлоттенбургской. Физическая форма приведена в соответствие с главной функцией — доставлять удовольствие, баловать Госпожу — власть.

Или, напротив, в момент сомнений, тоски — уд превращается в интеллигента?.. После Катастрофы культура перестает быть имиджевым проектом — и становится нуждой, физиологической потребностью. И ее выбор опять связан с опасностью. В момент, когда уд решается на побег — от Госпожи, — происходит возвращение к традициям диссидентства. Все опять по кругу.

Это не политический роман, не сатира — это кадиш о языке. Молитва, исполненная на пятидесяти разных языках. Верните то, с чем можно работать, с чем возможно играть. В тоске по различиям Сорокин возвращает «себе» даже язык соцреализма — перед лицом новой опасности, гораздо более страшной: перед угрозой разъязыковления. И вот ведь что важно: ничего с этим поделать нельзя. Спасет только катастрофа.


Понравился материал? Помоги сайту!

Ссылки по теме
Сегодня на сайте
Space is the place, space is the placeВ разлуке
Space is the place, space is the place 

Три дневника почти за три военных года. Все три автора несколько раз пересекали за это время границу РФ, погружаясь и снова выныривая в принципиально разных внутренних и внешних пространствах

14 октября 20249340
Разговор с невозвращенцем В разлуке
Разговор с невозвращенцем  

Мария Карпенко поговорила с экономическим журналистом Денисом Касянчуком, человеком, для которого возвращение в Россию из эмиграции больше не обсуждается

20 августа 202415983
Алексей Титков: «Не скатываться в партийный “критмыш”»В разлуке
Алексей Титков: «Не скатываться в партийный “критмыш”» 

Как возник конфликт между «уехавшими» и «оставшимися», на какой основе он стоит и как работают «бурлящие ритуалы» соцсетей. Разговор Дмитрия Безуглова с социологом, приглашенным исследователем Манчестерского университета Алексеем Титковым

6 июля 202420311
Антон Долин — Александр Родионов: разговор поверх границыВ разлуке
Антон Долин — Александр Родионов: разговор поверх границы 

Проект Кольты «В разлуке» проводит эксперимент и предлагает публично поговорить друг с другом «уехавшим» и «оставшимся». Первый диалог — кинокритика Антона Долина и сценариста, руководителя «Театра.doc» Александра Родионова

7 июня 202425543
Письмо человеку ИксВ разлуке
Письмо человеку Икс 

Иван Давыдов пишет письмо другу в эмиграции, с которым ждет встречи, хотя на нее не надеется. Начало нового проекта Кольты «В разлуке»

21 мая 202426887