26 июня 2017Театр
385

Законный мрак

«Мужья и жены» Константина Богомолова в МХТ

текст: Алла Шендерова
Detailed_pictureИгорь Гордин (Гэйб) и Дарья Мороз (Джуди)© Владимир Вяткин / РИА Новости

«Мужья и жены» — второй спектакль Константина Богомолова по текстам Вуди Аллена: первый, «350 Сентрал-парк Вест…», вышел в конце прошлого года на Малой сцене МХТ. Поскольку режиссер избегает легких путей и не любит повторяться, заявляя, что он вырастает из собственных приемов, как из старых штанов, можно предположить, что Богомолов задался целью найти театральный эквивалент алленовской иронии. Задача сама по себе трудновыполнимая — тем более что в распоряжении режиссера Вуди Аллена был великий актер Вуди Аллен: в фильме «Мужья и жены» (1992) он сыграл писателя Гэйба, очкарика и скромника, в тихом омуте подслеповатых глаз которого мелькали такие черти, что вся история разворачивалась в его сторону, едва герой появлялся в кадре.

…Как-то вечером Джек (Игорь Верник) и Сэлли (Яна Дюбуи) приходят к Гэйбу (Игорь Гордин) и Джуди (Дарья Мороз) поужинать и сообщают, что решили развестись. Вечер не задается: Джуди страшно расстроена новостью, которая оказывается заразной — ее отношения с Гэйбом стремительно портятся, так что в финале эта пара приходит к разводу, в то время как Джек и Сэлли, напротив, воссоединяются. Как и в фильме, каждый из героев, оставшись один, ведет разговор с психоаналитиком: у Аллена он задавал вопросы, оставаясь за кадром, в МХТ его роль играет сам режиссер, на премьерных показах подававший реплики из зала, — потом его голос, говорят, будет записан на пленку.

Сценическая реальность то и дело сползает в абсурд — как норовит сползти в него живая жизнь.

На первый взгляд, все вроде бы просто: «Мужья и жены» — спектакль «про отношения», сюжет самоигральный и как будто не требующий активного режиссерского участия. Но странности начинаются с первой же минуты: пока занавес еще не открылся, на него проецируются фигуры сидящих на сцене Гэйба и Джуди — впрочем, на это можно и не обратить внимание. Как можно не заметить и режиссерских усилий, растворенных в скупой, филигранной актерской игре, настолько лишенной нажима, что может показаться, будто и нет никакой игры: люди спокойно ходят по сцене, вполголоса выясняя отношения, а зал то и дело хохочет.

К ироничному тексту Аллена Богомолов добавил совсем немного, но так, что сценическая реальность то и дело сползает в абсурд — как норовит сползти в него живая жизнь. А резкие переходы от эпизода к эпизоду — в фильме они обрываются иногда на середине диалога — сохранил: одна пара еще не успела договорить и уйти со сцены, а вторая уже начала свою «разборку».

Софья Райзман (Рейн) и Артем Соколов (Ричард и Кен)Софья Райзман (Рейн) и Артем Соколов (Ричард и Кен)© Владимир Вяткин / РИА Новости

Всякий раз, когда Джек признается, что ходил к проститутке, а Гэйб беседует с соблазнительным мышонком по имени Рейн (Софья Райзман), на сцене появляется персонаж Артема Соколова (в программке — Ричард и Кен), печально изображающий то оленя (руки заменяют рога), то зайчика (уши — ладони), то индуса (на голове полотенце), в машине которого забыта рукопись Гэйба. Джек уходит от жены к инструкторше по аэробике Сэм: Светлана Колпакова успевает поведать о соевых бобах, знаках зодиака и балете «Олениана» с оленятами — каждый ее выход становится аттракционом. О сексе Гэйб и Джуди говорят, расходясь по сцене на все большее расстояние, зато Джуди все чаще присаживается на диван к коллеге Майклу (Сергей Чонишвили): решив поделиться с ним своими стихами, делает руки книжечкой и произносит пушкинским ямбом «бу-бу-бу-бу…», потом читает биографию «великого скандинавского драматурга Йоргена Йобсона», автора знаменитой пьесы «Всюду гуси», — все это Дарья Мороз проделывает с такой королевской невозмутимостью, что зал восторженно стонет.

«Мужья и жены» относятся к редкому у нас типу театра — этот филигранно сделанный спектакль обречен на кассовость. Скроен он и в самом деле настолько виртуозно, что его форма делает содержание сценария Аллена куда более объемным: крошечное движение, неброский жест — и вот одни отношения рассыпались, другие завязались — вроде бы накрепко. Но именно что вроде бы. На экране — спокойные лица интеллектуалов и умников, которые никак не могут договориться о самом простом. Но эти лица трудно увидеть целиком: их все время перекрывают тонкие белые реечки выгородок, отделяющие одну условную комнату от другой (сценограф Лариса Ломакина превзошла саму себя в минимализме). И эта зыбкость картинки — когда никого и ничего толком не разглядеть даже на самом крупном плане — удивительно рифмуется с содержанием вполне бытовой истории, исход которой непонятен, а финал куда туманнее, чем в фильме.

Яна Дюбуи (Сэлли) и Сергей Чонишвили (Пол и Майкл) Яна Дюбуи (Сэлли) и Сергей Чонишвили (Пол и Майкл) © Владимир Вяткин / РИА Новости

«Выходит, я ничему не научился — только деньги платил психоаналитикам», — восклицает Гэйб, расставшись с Рейн и потеряв Джуди.

И вот тут режиссер позволяет себе маленькую, но очень показательную вольность. Когда в фильме Майкл звонит Сэлли, к которой вернулся муж, она вполне холодно отвечает, что «так делают все». Фокус в том, что у Богомолова эта беседа происходит уже после того, как Джуди вышла за Майкла и, сияя от счастья, сообщила психоаналитику, что все хорошо. Вот после всего этого Майкл звонит Сэлли — но она разговаривает с ним отнюдь не холодно и безнадежно. И эти ее реплики отлично слышны Джеку.

«Выходит, я ничему не научился?» Выходит, ничему научиться нельзя.


Понравился материал? Помоги сайту!

Сегодня на сайте
Мы, СеверянеОбщество
Мы, Северяне 

Натан Ингландер, прекрасный американский писатель, постоянный автор The New Yorker, был вынужден покинуть ставший родным Нью-Йорк и переехать в Канаду. В своем эссе он думает о том, что это значит — продолжать свою жизнь в другой стране

17 июня 2021152