19 декабря 2013Кино
139

«Макбет» без хлопот

Как правильно экранизировать Шекспира?

текст: Егор Москвитин
Detailed_pictureКадр из фильма «Много шума из ничего»

Разочарованный — в отличие от американской критики — ромкомом Джосса Уидона «Много шума из ничего» (все то же, что у Шекспира, только в наши дни, на вечеринке у бассейна, и Конрад уже не слуга дона Хуана, а его любовница), Егор Москвитин вывел несколько правил удачной экранизации Шекспира. Мы уверены, что они не утратят актуальности и в наступающем году, где нас ждут «Король Лир» с Аль Пачино, триллер-перелицовка «Макбета» с Шарлоттой Генсбур и почти канонический «Макбет» с Майклом Фассбендером и Марион Котийяр, сериал в духе «Гамлета» «Сыны Америки» (про клан вроде Кеннеди), а также спин-офф «Ромео и Джульетты» «Розалина» (про девушку, которую Р. бросил перед тем, как приударить за Дж.).

Быть ближе к народу
Кадр из фильма «Тепло наших тел»Кадр из фильма «Тепло наших тел»

Знаменитый шекспировед Алексей Вадимович Бартошевич называл «Гамлета» универсальной пьесой для любой компании, одинаково уместной для постановки и в школах, и в тюрьмах, и на военных кораблях. Пьесы Шекспира действительно очень демократичны, в них достаточно и брутальности, и гедонизма, и фривольности, и плоти. Это было нормально для Ренессанса, но почему-то ненормально для современного кино, где если уж Шекспир, то непримиримый артхаус. Убедиться в ошибочности снобского подхода можно, посмотрев, к примеру, фильм «Аноним» — там достоверно и фактурно показано, какая именно публика собиралась в начале XVII века в театре «Глобус». Не случайно английского драматурга проходят в средней школе: чтобы усвоить его ключевые мысли, не обязательно иметь пару красных дипломов.

Пример правильной экранизации: «Тепло наших тел» Джонатана Ливайна

Пример неправильной экранизации: «Много шума из ничего» Джосса Уидона

Беречь природу
Кадр из фильма «Запретная планета»Кадр из фильма «Запретная планета»

Стихия у Шекспира — полноправный игрок. В «Макбете» на замок короля-узурпатора идет войною Бирнамский лес (на самом деле противники с камуфляжем из веток, но Орсон Уэллс в своей экранизации трагедии смог показать их именно как лес). В «Двенадцатой ночи» героев убивает и воскрешает морская пучина. В «Буре» Просперо управляет — правильно, бурей. Эту важную часть шекспировского рока бережно хранили стесненные в средствах театралы, но современные, испорченные неореализмом экранизаторы о ней забывают (подразумевающий соучастие сил природы жанр трагедии вообще не очень популярен сегодня). В фантастическом фильме «Запретная планета» 1956 года, основанном на той же «Буре», в подчинении у Просперо находится сама Вселенная. А вот в «Кориолане» Рэйфа Файнса против героев могли бы восстать сами каменные джунгли — но то ли бюджета на полноценную городскую войну не хватило, то ли ее важность Файнс недооценил.

Пример правильной экранизации: «Запретная планета» Фрэнка Маклауда Уилкокса

Пример неправильной экранизации: «Кориолан» Рэйфа Файнса

Обладать абсолютным слухом
Кадр из фильма «Укрощение строптивого»Кадр из фильма «Укрощение строптивого»

Мелодичность Шекспира не исчерпывается словесными рифмами. У него строгая симметрия: на каждого Меркуцио находится свой Тибальт. Герои-антитезы уравновешивают друг друга — как властный, сильный, черный Отелло и трепетная, хрупкая, белая Дездемона. Постоянны перепады трагического и комического (прямо как в современном хорроре). В «Двенадцатой ночи» герои буквально вырываются из пучины смерти, чтобы праздновать жизнь. Шекспир — это всегда динамичные, многофигурные, хорошо организованные интриги. В кино — особенно если переработать диалоги и ради хронометража провести чистку в рядах героев — такую магию не сохранить.

Пример правильной экранизации: «Укрощение строптивого» Франко Кастеллано и Джузеппе Моччи

Пример неправильной экранизации: «Цезарь должен умереть» бр. Тавиани

Следовать правилу «трех С»
Кадр из фильма «Гамлет» Лоуренса ОливьеКадр из фильма «Гамлет» Лоуренса Оливье

Пушкин, описывая метод Шекспира, вывел такую формулу: «Смех, жалость и ужас суть три струны нашего воображения, потрясаемого драматическим волшебством». Жалость в этой триаде часто заменяют сочувствием, а ужас — страхом. Получается «три С», обязательно присутствующие (в разных пропорциях) в любом произведении классика — и в трагедиях, и в комедиях. «Четвертой С» можно назвать смерть. Она — важный герой не только шекспировских трагедий, но и комедий, суть которых зачастую и сводится к преодолению гибели и воскрешению. В этом смысле интересна гипотеза о том, что «Двенадцатая ночь», где кораблекрушение становится отправной точкой для новой жизни, была написана после «Гамлета», а не одновременно с ним. А в «Много шума из ничего» оклеветанную Геро прячут, распуская слух о ее кончине. То есть смерть для Шекспира — самый заурядный инструмент, как молоток. Тем не менее в комедийных экранизациях фигуру с косой, обязательную спутницу шекспировского веселья, часто задвигают на второй план.

Пример правильной экранизации: «Гамлет» Лоуренса Оливье

Пример неправильной экранизации: «Розенкранц и Гильденстерн бессмертны» Джордана Галланда

Искать актеров-оборотней
Кадр из фильма «Гамлет» Григория КозинцеваКадр из фильма «Гамлет» Григория Козинцева

Трагедии Шекспира — это всегда катастрофы, в результате которых открывается новое знание о человеке, происходит обновление героя. А его комедии — драматургия чистой игры, где персонажи на глазах меняют свое содержание. Зрители должны и переживать, и наслаждаться перипетиями перехода героев из одного состояния в другое. К примеру, в «Укрощении строптивой» Бьянка, младшая сестра Катарины, вначале кажется кроткой и невинной, но затем становится настоящей фурией. У Шекспира всегда ясно, что такое хорошо, а что такое плохо, но графическая четкость фигур никак не мешает глубине образов. Поэтому актерам приходится постоянно переходить из двухмерного в трехмерное, из бинарного в бездонное — и обратно. Где в таком количестве взять современных киноактеров, готовых к стремительным перевоплощениям, — загадка. Последняя версия «Много шума из ничего», хоть и населена самыми пластичными актерами из всех фильмов Уидона (Филлион из «Светлячка», Кранц из «Хижины в лесу», Грегг из «Мстителей»), в этом контексте — абсолютно плоский фильм.

Пример правильной экранизации: «Гамлет» Григория Козинцева

Пример неправильной экранизации: «Ромео + Джульетта» База Лурмана

Думать вслух
Кадр из фильма «Розенкранц и Гильденстерн мертвы»Кадр из фильма «Розенкранц и Гильденстерн мертвы»

У Шекспира всегда обнажен мыслительный процесс, самые интересные вещи с героями здесь происходят, когда они остаются наедине с собой. В театре для иллюстрации такой внутренней работы существуют органичные приемы — монологи в зал, резкое исчезновение всех актеров со сцены, оставляющее протагониста одиноким в целом космосе, драматические паузы, специальные ремарки режиссера. Например, у Вампилова в «Утиной охоте» Зилов после неудачной попытки самоубийства должен пятнадцать секунд лежать, содрогаясь так, чтобы зритель задался вопросом, плачет он или смеется. Ровно четверть минуты, ни больше ни меньше. В кино все это тоже возможно — но любая реплика в камеру выглядит одновременно и комично, и отчуждающе (это неплохо для комедий, но для трагедий — катастрофа). Между тем несовпадение замыслов и действий, воли и рока — важная часть шекспировской драматургии. Хорошие люди у него нередко становятся преступниками, а плуты — помощниками героев.

Пример правильной экранизации: «Розенкранц и Гильденстерн мертвы» Тома Стоппарда

Пример неправильной экранизации: «Ромео и Джульетта» Карло Карлея

Быть богом деталей
Кадр из фильма «Вестсайдская история»Кадр из фильма «Вестсайдская история»

Пастернаковские строки «Всесильный бог любви, всесильный бог деталей» — лучшая характеристика Шекспира. Без монолога могильщика, без спонтанного рассказа Меркуцио о царице ночи Маб, без богатой речи и витиеватых метафор («Рукой Макбета зарезан сон», «Мы в книге судеб на одной строке») эти пьесы были бы надстройками античных трагедий. У кинематографистов тоже есть выбор: снимать надстройки-подстрочники или самим создавать аналогичный шекспировскому киноязык. Ну или хотя бы придумать новый диалект для уже существующих — в конце концов, классика уже экранизировали четыреста с лишним раз.

Пример правильной экранизации: «Вестсайдская история» Роберта Уаза и Джерома Роббинса

Пример неправильной экранизации: «Гамлет» Франко Дзеффирелли

Снимать так, как будто не было никаких спектаклей
Кадр из фильма «Трон в крови»Кадр из фильма «Трон в крови»

Помните, в «Гамлете» есть спектакль в спектакле, когда принц с помощью актеров разыгрывает перед новым королем историю отравления герцога Гонзаго? Проблема любой экранизации Шекспира в том, что она — сама по себе спектакль в спектакле, проекция великой трагедии бытия. Герои здесь одновременно и свободны в выражении своей воли, и являются фигурами в игре необъяснимых, высших сил. Когда смотришь фильм по Шекспиру, персонажи обычно кажутся не марионетками дьявола (кстати, характерно, что Бог в его пьесах отсутствует — даже тот Бог, который из машины), а дважды взятыми производными от литературных героев. Для киноадаптации текстов Шекспира нужен особый метод, который бы позволил миновать театральность или придумать ее вновь. «Макбет» Белы Тарра, к примеру, абсолютно невыносим из-за своей стилизации под спектакль: минимум монтажных склеек, странное взаимодействие камеры и героев, театральные интонации. В то же время «Трон в крови» Акиры Куросавы сводит Шекспира с изоляционистской традицией японского театра — и этот союз определенно из тех, что заключаются на небесах.

Пример правильной экранизации: «Трон в крови» Акиры Куросавы, «Книги Просперо» Питера Гринуэя

Пример неправильной экранизации: «Макбет» Белы Тарра


Понравился материал? Помоги сайту!

Сегодня на сайте
Смерть КапитанаСовременная музыка
Смерть Капитана 

Полная авторская версия финальной главы из книги Александра Кушнира «Сергей Курехин. Безумная механика русского рока». Публикуется впервые

9 июля 20211051