5 апреля 2016Театр
184

Еще раз о Хайнере Мюллере и русском театре

Владимир Колязин отвечает Марине Давыдовой

текст: Владимир Колязин
Detailed_picture© Joseph Gallus Rittenberg

Среди множества отзывов на колонку Марины Давыдовой «Хайнер Мюллер и русская интеллигенция» COLTA.RU получила и полемический текст Владимира Федоровича Колязина — крупнейшего отечественного исследователя творчества Мюллера, переводчика и составителя первого русскоязычного сборника текстов немецкого драматурга. Верная принципу audiatur et altera pars, редакция сочла необходимым опубликовать этот текст, предлагающий иную точку зрения на поэтику творчества Хайнера Мюллера и историю его рецепции на российской сцене.

Спорить с тем, есть ли в спектакле Кирилла Серебренникова «жесткий концепт» и «внятное послание русской публике», я не буду, так как постановки, к которой некоторым образом причастен, я пока не видел. Мне близки многие мысли Марины Давыдовой, близок пафос автора статьи, особенно четко выраженный в последнем ее абзаце. Хочется, однако, поспорить с некоторыми постулатами критика, полагающего, что Хайнер Мюллер чужд русской сцене.

В принципе, да — ведь русский театр всегда основывался главным образом на утопии гуманизма, а Мюллер видел свое главное «удовольствие в том, чтобы разрушать иллюзии». Но.

Сдается мне, что не Мюллер чужд русскому менталитету и понятиям сценичности, а русская сцена не доросла до понимания Мюллера — а это, как говорится, две большие разницы. Впрочем, мне приходилось видеть в петербургском Театре поколений фрагменты «Волоколамского шоссе» в постановке Данилы Корогодского, в которой отчуждения не чувствовалось, мюллеровский интеллектуальный посыл и рваность его стилистики находили вполне адекватные русской ментальности поэтические формы, — но, может быть, разгадка в том, что эта пьеса Мюллера все-таки сконструирована на русском материале (повесть Александра Бека)? В одном из отечественных театров на подходе, как я слышал, постановка не менее сложной пьесы «Цемент» по Гладкову — попытки демонтажа советской мифологии, облеченной в форму брехтианско-мифологической притчи.

Мне кажется, что в изящно написанной статье Марины Давыдовой парадоксальным образом доминирует взгляд на творчество Мюллера, принятый у западногерманских интеллектуалов периода существования ГДР, когда на поверхности споров все еще оставалась уходящая в прошлое левомарксистская ориентация и фразеология драматурга 50—60-х годов. Давыдова начинает с тезиса о том, что Мюллер стал «воплощением левой идеи». Но дело в том, что он был этаким не выросшим из марксистских штанишек мальчиком для битья для схоластической критики до тех пор, пока существовала ГДР, и какое-то время после объединения Германии. Уже в том, что писалось в молодости «в стол», Хайнер Мюллер — чистейший философ-ницшеанец, выводящий картину мира из освоения и критики истории и мифа, а не из марксистской философии. В конце 80-х — начале 90-х годов драматург ринулся навстречу метафизическому имматериализму, открывая для себя релятивизм грядущей виртуально-электронно-технологической эпохи, грозящей концом человечества и человека. Чтобы понять это превращение, повернувшее драматурга лицом к органическим истокам его творчества и представившее сам его театр в свете вильсоновского оптически-метафизического концептуализма, достаточно перечитать обширные мюллеровские беседы с критиками, журналистами, культурологами (и прежде всего Александром Клуге) последнего десятилетия его жизни.

Хайнер Мюллер — «левый интеллектуал»? Да. Но Мюллер не был бы Мюллером, если бы постоянно не отрицал свою левизну помешанностью на мифе, освободившем его от обузы марксистского леворадикализма, и своими парадоксами. Амплитуда движения от протеста и протестной эстетики к просвещенному консерватизму свойственна не одному Мюллеру, а большой части западных левоинтеллектуалов-шестидесятников: один из наиболее ярких тому примеров — творчество Петера Хандке, в последние годы перешедшего от «поругания» обывателя к желанию, вослед Чехову, понять «простых людей» — «невиновных, без злых намерений, замкнутых в своем кругу, не желающих знать, что есть другие».

Приходится констатировать, что этого позднего Мюллера, равно как и «полного Мюллера», мы не знаем. Мы не знаем ни его мифологических драм, ни его шекспировских обработок, в то время как опыт и традиция нашего шекспировского театра вполне были бы способны их «раскусить» и присвоить — не было бы лени и незнания. Мне, как составителю первого и единственного пока отечественного издания его произведений, стоило бы покаяться в том, что в нем нет многих существенных драм, поздних текстов, эссеистики, в особенности фундаментальных диалогов с Александром Клуге. Однако я напомню, что история с публикацией готового к началу 1990 года сборника тянулась более пятнадцати (!) лет, а издательство РОССПЭН сегодня не в силах даже переиздать разошедшийся в мгновение ока том.

Быть Мюллером значит быть «двуликим Янусом», смотрящим одновременно в прошлое и будущее.

По мнению Давыдовой, парадокс Мюллера — а он и в самом деле весь скроен из парадоксов, силлогизмов, взаимоотрицающих цитат — в том, что в этом мире «все уже разрушено, разрушать больше нечего». Однако здесь нам видится не основополагающий парадокс его философии — это только A, за которым следует и B, и C. Давайте вчитаемся в самого Мюллера, постараемся понять то, что он понимает под «театром воскрешения», театром новых «игровых моделей». «Сюжет, — говорит Мюллер, — есть взрыв памяти в отмершей драматургической структуре. Мертвое в театре — не мертвое. Функция драмы — заклинание мертвецов; диалог с мертвецами не должен прерываться до тех пор, пока они не вынесут наверх то, что вместе с ними похоронено в будущем». Не инсценировав мюллеровские диалоги с Гитлером и Сталиным, драматическое препарирование жестокой клоунады истории (от «Филоктета» до «Битвы» и «Германии. Смерти в Берлине»), русский театр в самом деле останется так же далек от Мюллера, как наше общество далеко от преодоления собственного прошлого. Значит, парадокс Мюллера в том, чтобы заставить мертвецов говорить, вскрыть правду прошлого до конца.

Надо признать, что наше театроведение в целом плохо ориентируется в философии и эстетике театра Мюллера, особенно позднего, и это — одно из главных препятствий для русской сцены на пути к освоению Мюллера — при всем при том, что мы вообще отвыкли от интеллектуальной драмы. А тому, кто утверждает, что Мюллер отжил свое, надо посоветовать просто сесть за стол и внимательно прочесть двенадцать томов его собрания сочинений.

В 1995 году Александр Клуге задал драматургу вопрос, на какой позиции он, собственно, стоит. Тот ответил: «На позиции стоика. Я — в корне разочаровавшийся республиканец, который затем переходит на сторону монархии». Странное сочетание ницшеанского цинизма и брехтовского гегельянства! Мы сталкиваемся с совершенно иной моделью миросозерцания, нежели у Брехта, моделью, близкой по типу к слушанию голоса рока у античных трагиков и игре роком в романтической комедии.

В беседе с Уте Шарфенберг «Театр — это кризис» Мюллер повторил чеховское требование «новых форм» применительно к компьютерному веку, веку «виртуальной реальности и спиритической коммуникации», напомнив, что эта мысль волнует его со времени написания «Гамлет-машины». Идя от Арто к своему театру «интеллектуальной провокации», Мюллер считал невозможным порывать с текстом — наоборот, в поисках «новых способов обращения с театральным пространством железно исходить из текста». «Без шага в абсолютный мрак, абсолютное неизвестное театр не сможет существовать дальше» (там же, 1995 г.).

Давыдова пишет: по Мюллеру, «блуждания в потемках собственного “я” и в бесконечном лабиринте мироздания <…> лучше, чем сияющие чертоги новой гармонии, и лучше разрушенного к чертовой матери мира классической культуры» — и пишет по существу верно, называя целый ряд классиков, в том числе Достоевского. Но вот отношение Мюллера к классике не генерально нигилистическое, в особенности к античности и Достоевскому — об отношении драматурга к последнему стоит почитать в многочисленных беседах и интервью.

Давыдова утверждает, что пьесы Мюллера — «не об ужасах <…> “выпадения из культуры”, той самой культуры, которая есть главная религия нашей интеллигенции; они, если угодно, о необходимости такого разрушения и такого выпадения». Выходит, что требование «выпадения из культуры» — единственный, по Мюллеру, возможный рецепт спасения культуры будущего. И это верно лишь отчасти: разрушение не может продолжаться бесконечно. Разве центральные драмы Мюллера гэдээровского периода — «Жизнь Гундлинга…», «Битва», шекспировские обработки — не осуждение выпадения Германии из классической немецкой культуры? Они именно об этом: об извращении аполлонически-дионисийского, гетевско-кляйстовского начал культуры, об утрате контакта с мифом, Гомером, Овидием, столь мощно освоенными в век немецкого романтизма.

Да, Хайнер Мюллер — воплощенный циник и разрушитель, который находит в истории не прогресс, а одно лишь «перераспределение насилия» или «смеси насилия и толерантности» (ибо существует некий извечный «квант насилия»). Но за два года до смерти в одной из бесед с южнокорейской журналисткой Х. Ли драматург главным импульсом своего творчества назвал «месть, а затем и наверстывание того, что я упустил в своей истории столкновения с насилием, или переживание неспособности возражать ему». Быть Мюллером значит быть «двуликим Янусом», смотрящим одновременно в прошлое и будущее.

Выпадение из культуры, по Мюллеру, не может, не должно, по крайней мере, быть бесконечным процессом; как в природе и космосе, так и в культуре взрыву и разрушению сопутствуют «поиски новых рамок» — он словно бы внемлет Вернадскому и Хокингу. В беседе с Клуге драматург постулировал: «Космос всегда в движении, и когда-нибудь рамки не в состоянии это (взрывную ситуацию. — В.К.) удержать, и необходимы новые рамки. Идеал — не мистика бесконечного руинирования, а полет над историей». Возвращаясь к овидиевому пониманию «метаморфозы», Мюллер так трактует процесс культурно-исторического круговорота: «Метаморфозы — это попытка конституировать, обосновать цивилизацию, но это не удается, само путешествие является превращением» (в беседе с А. Клуге, 1995 г.).

Подобный взгляд на историю и процесс смены цивилизаций в первую очередь определяет и взгляд позднего Мюллера на театр. Утверждать вслед за Мариной Давыдовой, что в пьесах Мюллера от мира «классической культуры» «в буквальном смысле не осталось камня на камне», было бы крайне неосторожно, ибо все творчество Мюллера — непрерывный диалог с классической культурой, которая для него отнюдь не полностью лежит в руинах.

Мы очевидно согласны с Давыдовой, по крайней мере, в одном: русский театр находится сегодня лишь на пороге открытия «театра тьмы» Мюллера — на самом деле не так уж основательно темного.


Понравился материал? Помоги сайту!

Ссылки по теме
Сегодня на сайте
Смерть КапитанаСовременная музыка
Смерть Капитана 

Полная авторская версия финальной главы из книги Александра Кушнира «Сергей Курехин. Безумная механика русского рока». Публикуется впервые

9 июля 20211044