17:44 24 июля 2019Новости
51

Объявлен лонг-лист Букера

News_detailed_picture© The Booker Prizes

Сегодня, 24 июля, стали известны книги, включенные в длинный список Букеровской премии.

Как сообщает сайт премии, из 151 книги, опубликованной в Великобритании и Ирландии с 1 октября 2018 года, жюри выбрало 13:

  • «The Testaments» — Маргарет Этвуд (Канада);
  • «Night Boat to Tangier» — Кевин Барри (Ирландия);
  • «My Sister, The Serial Killer» — Оинкан Брейтуэйт (Великобритания-Нигерия);
  • «Ducks, Newburyport» — Люси Эллман (США-Великобритания);
  • «Girl, Woman, Other» — Бернардин Эваристо (Великобритания);
  • «The Wall» — Джон Ланчестер (Великобритания);
  • «The Man Who Saw Everything» — Дебора Леви (Великобритания);
  • «Lost Children Archive» — Валерия Луизелли (Мексика-Италия);
  • «An Orchestra of Minorities» — Чигози Обиома (Нигерия);
  • «Lanny» — Макс Портер (Великобритания);
  • «Quichotte» — Салман Рушди (Великобритания-Индия);
  • «10 Minutes 38 Seconds in This Strange World» — Элиф Шафак (Великобритания-Турция);
  • «Frankissstein» — Джанет Уинтерсон (Великобритания).

Среди книг лонг-листа новый роман лауреата Букера-1981 Салмана Рушди и продолжение «Рассказа служанки» Маргарет Этвуд. Единственный дебютный роман в списке — «My Sister, The Serial Killer» 31-летней Оинкан Брейтуэйт, которая оказалась самой молодой из писателей, претендующих на Букер-2019.

Шорт-лист Букеровской премии будет объявлен 3 сентября, лауреат премии и обладатель денежного приза в размере 50 тысяч фунтов — 14 октября.

Букеровская премия была основана в 1969 году, она присуждается за роман на английском языке, опубликованный в Великобритании и Ирландии. В прошлом году впервые в истории премии ее получила писательница из Северной Ирландии — Анна Бернс.

ПОДПИСЫВАЙТЕСЬ НА КАНАЛ COLTA.RU В ЯНДЕКС.ДЗЕН, ЧТОБЫ НИЧЕГО НЕ ПРОПУСТИТЬ


Понравился материал? Помоги сайту!

Сегодня на сайте
Евгения Волункова: «Привилегии у тех, кто остался в России» Журналистика: ревизия
Евгения Волункова: «Привилегии у тех, кто остался в России»  

Главный редактор «Таких дел» о том, как взбивать сметану в масло, писать о людях вне зависимости от их ошибок, бороться за «глубинного» читателя и работать там, где очень трудно, но необходимо

12 июля 202370077
Тихон Дзядко: «Где бы мы ни находились, мы воспринимаем “Дождь” как российский телеканал»Журналистика: ревизия
Тихон Дзядко: «Где бы мы ни находились, мы воспринимаем “Дождь” как российский телеканал» 

Главный редактор телеканала «Дождь» о том, как делать репортажи из России, не находясь в России, о редакции как общине и о неподчинении императивам

7 июня 202341618