17:00 3 сентября 2019Новости
68

Объявлен шорт-лист Букера

News_detailed_picture© Colta.ru

Сегодня, 3 сентября, на пресс-конференции в Британской библиотеке в Лондоне жюри Букеровской премии объявило шорт-лист 2019 года.

Список опубликован на сайте Букеровской премии:

  • «Заветы» (Testaments) — Маргарет Этвуд (Канада);
  • «Утки, Ньюберипорт» (Ducks, Newburyport) — Люси Эллманн (США-Великобритания);
  • «Девочка, женщина, всё остальное» (Girl, Woman, Other) — Бернардин Эваристо (Великобритания);
  • «Оркестр меньшинств» (An Orchestra of Minorities) — Чигози Обиома (Нигерия);
  • «Кихот» (Quichotte) — Салман Рушди (Великобритания-Индия);
  • «10 минут и 38 секунд в этом странном мире» (10 Minutes 38 Seconds in This Strange World) — Элиф Шафак (Великобритания-Турция).

В нем шесть книг писателей из Великобритании, Канады, Нигерии, США и Турции, в том числе новый роман лауреата Букера-1981 Салмана Рушди и продолжение «Рассказа служанки» Маргарет Этвуд.

По словам председателя жюри Букеровской премии Питера Флоренса, книги шорт-листа «переполнены жизнью и глубоким, торжествующим гуманизмом».

Жюри выбрало их из лонг-листа премии, в который входили 13 произведений. Всего на соискание премии в этом году была представлена 151 книга. В конкурсе могли участвовать книги на английском языке, опубликованные в Великобритании или Ирландии с 1 октября 2018 года по 30 сентября 2019 года.

Лауреат Букера-2019 будет объявлен в Лондоне 16 октября. Он получит денежный приз в размере 50 тысяч фунтов.

ПОДПИСЫВАЙТЕСЬ НА КАНАЛ COLTA.RU В ЯНДЕКС.ДЗЕН, ЧТОБЫ НИЧЕГО НЕ ПРОПУСТИТЬ


Понравился материал? Помоги сайту!

Сегодня на сайте
Евгения Волункова: «Привилегии у тех, кто остался в России» Журналистика: ревизия
Евгения Волункова: «Привилегии у тех, кто остался в России»  

Главный редактор «Таких дел» о том, как взбивать сметану в масло, писать о людях вне зависимости от их ошибок, бороться за «глубинного» читателя и работать там, где очень трудно, но необходимо

12 июля 202370066
Тихон Дзядко: «Где бы мы ни находились, мы воспринимаем “Дождь” как российский телеканал»Журналистика: ревизия
Тихон Дзядко: «Где бы мы ни находились, мы воспринимаем “Дождь” как российский телеканал» 

Главный редактор телеканала «Дождь» о том, как делать репортажи из России, не находясь в России, о редакции как общине и о неподчинении императивам

7 июня 202341611