20:55 26 августа 2020Новости
74

Лауреатом Международного Букера стала Марика Лукас Рейневелд

News_detailed_picture© Booker Prize Foundation

Сегодня, 26 августа, в Лондоне объявлен лауреат Международной Букровской премии 2020 года. Премия присуждена 29-летней Марике Лукас Рейневелд из Нидерландов за книгу «Неловкий вечер» (The Discomfort of Evening).

Об этом сообщает сайт премии. Дебютный роман-бестселлер молодой поэтессы рассказывает историю деревенской девочки, которая в сердцах пожелала, чтобы обидевший ее брат исчез навсегда, и ее желание исполнилось.

Книга, отмечается в сообщении, написана «уникальным, ни на что не похожим языком, который великолепный перевод Мишель Хатчинсон передает во всей его дикой и яростной красоте».

Автор и переводчик разделили денежный приз в размере 50 тысяч фунтов. Остальные финалисты премии получат по 1000 фунтов.

Помимо романа Марики Лукас Рейневелд в шорт-лист Международного Букера 2020 года были отобраны пять произведений писателей из Аргентины, Германии, Ирана, Мексики и Японии.

Международная Букеровская премия за лучшее произведение художественной литературы в английском переводе была учреждена в 2004 году, с 2016 года она вручается ежегодно. При присуждении премии не учитываются прежние заслуги писателей — они награждаются за конкретное произведение, переведенное на английский язык и изданное в Великобритании или Ирландии.

В этом году объявление лауреата должно было состояться в мае, но из-за пандемии коронавируса COVID-19 его пришлось перенести на конец августа.



Понравился материал? Помоги сайту!

Сегодня на сайте
Евгения Волункова: «Привилегии у тех, кто остался в России» Журналистика: ревизия
Евгения Волункова: «Привилегии у тех, кто остался в России»  

Главный редактор «Таких дел» о том, как взбивать сметану в масло, писать о людях вне зависимости от их ошибок, бороться за «глубинного» читателя и работать там, где очень трудно, но необходимо

12 июля 202370100
Тихон Дзядко: «Где бы мы ни находились, мы воспринимаем “Дождь” как российский телеканал»Журналистика: ревизия
Тихон Дзядко: «Где бы мы ни находились, мы воспринимаем “Дождь” как российский телеканал» 

Главный редактор телеканала «Дождь» о том, как делать репортажи из России, не находясь в России, о редакции как общине и о неподчинении императивам

7 июня 202341621