15:17 23 сентября 2014Новости
122

Объявлен лонг-лист премии «НОС»

News_detailed_picture© Фонд Михаила Прохорова

Сегодня, 23 сентября, жюри литературной премии «НОС» объявило произведения, вошедшие в длинный список.

Лонг-лист премии «НОС-2014»:

  1. Валерий Айзенберг — «Квартирант»;
  2. Светлана Алексиевич — «Время сэконд хэнд»;
  3. Юрий Арабов — «Столкновение с бабочкой»;
  4. Юрий Буйда — «Яд и мед»;
  5. Линор Горалик — «Это называется так»;
  6. Максим Гуреев — «Покоритель орнамента»;
  7. Алексей Макушинский — «Пароход в Аргентину»;
  8. Анна Матвеева — «Девять девяностых»;
  9. Маргарита Меклина — «Вместе со всеми»;
  10. Юрий Милославский — «Приглашенная»;
  11. Александр Мильштейн — «Параллельная акция»;
  12. Елена Минкина-Тайчер — «Эффект Ребиндера»;
  13. Алексей Никитин — «Victory Park»;
  14. Максим Осипов — «Волною морскою»;
  15. Владимир Рафеенко — «Демон Декарта»;
  16. Владимир Сорокин — «Теллурия»;
  17. Татьяна Толстая — «Легкие миры»;
  18. Татьяна Фрейденссон — «Дети Третьего рейха»;
  19. Алексей Цветков-младший — «Король утопленников»;
  20. Владимир Шаров — «Возвращение в Египет»;
  21. Олег Юрьев — «Диптих "Неизвестное письмо..."».

1 октября на официальной странице премии начнется читательское голосование, по итогам которого будет определен победитель в номинации «Приз читательских симпатий».

31 октября на Красноярской ярмарке книжной культуры (КрЯКК) пройдут открытые дебаты жюри, экспертов и литературной общественности, и будет назван короткий список номинантов.

Итоговые дебаты премии с выбором победителя пройдут в Москве 30 января 2015 года.













Понравился материал? Помоги сайту!

Сегодня на сайте
Евгения Волункова: «Привилегии у тех, кто остался в России» Журналистика: ревизия
Евгения Волункова: «Привилегии у тех, кто остался в России»  

Главный редактор «Таких дел» о том, как взбивать сметану в масло, писать о людях вне зависимости от их ошибок, бороться за «глубинного» читателя и работать там, где очень трудно, но необходимо

12 июля 202370291
Тихон Дзядко: «Где бы мы ни находились, мы воспринимаем “Дождь” как российский телеканал»Журналистика: ревизия
Тихон Дзядко: «Где бы мы ни находились, мы воспринимаем “Дождь” как российский телеканал» 

Главный редактор телеканала «Дождь» о том, как делать репортажи из России, не находясь в России, о редакции как общине и о неподчинении императивам

7 июня 202341741