01:56 6 декабря 2014Новости
68

Вручен «Русский Букер»

News_detailed_picture© non/fictio№

Лауреатом 23-го сезона литературной премии «Русский Букер» стал писатель, эссеист и журналист Владимир Шаров. Он награжден за роман «Возвращение в Египет» — историю в письмах семьи, связанной родством с Гоголем, члены которой пытаются дописать «Мертвые души».

«Мне казалось, что вся история России после Николая Гоголя — это попытка дописать второй том его знаменитого романа. Ведь в незаконченных книгах есть страшная вещь — некоторое откровение. Кажется, если бы они все же были бы дописаны, то мы смогли бы понять, в чем смысл жизни. В своем романе я писал о том, как русская история и культура пыталась этот роман дописать», — приводит слова лауреата «Российская газета».

«Нынешние авторы сильно отличаются от авторов советского времени кардинально в лучшую сторону. Сейчас пишут люди с раскрепощенным сознанием, — цитирует ТАСС председателя жюри премии Андрея Арьева. — Своеволие — это признак декаданса. Оттого литература похожа на отрочество, на юность».

Помимо «Возвращения в Египет» в короткий список «Русского Букера» в этом году вошли «Жизнеописание Петра Степановича» Анатолия Вишневского, «Ключ. Последняя Москва» Натальи Громовой, «Обитель» Захара Прилепина, «Воля вольная» Виктора Ремизова и «Мраморный лебедь» Елены Скульской.

«Русский Букер» с 1992 года вручается за лучший роман на русском языке, впервые опубликованный в прошедшем году. Лауреат премии получает 1,5 млн рублей, финалисты — по 150 тысяч рублей.


Понравился материал? Помоги сайту!

Сегодня на сайте
Евгения Волункова: «Привилегии у тех, кто остался в России» Журналистика: ревизия
Евгения Волункова: «Привилегии у тех, кто остался в России»  

Главный редактор «Таких дел» о том, как взбивать сметану в масло, писать о людях вне зависимости от их ошибок, бороться за «глубинного» читателя и работать там, где очень трудно, но необходимо

12 июля 202370077
Тихон Дзядко: «Где бы мы ни находились, мы воспринимаем “Дождь” как российский телеканал»Журналистика: ревизия
Тихон Дзядко: «Где бы мы ни находились, мы воспринимаем “Дождь” как российский телеканал» 

Главный редактор телеканала «Дождь» о том, как делать репортажи из России, не находясь в России, о редакции как общине и о неподчинении императивам

7 июня 202341618