16 сентября 2015Кино
114

Гражданин писатель и госпожа Америка: главное на «Амфесте»

Восемь новых американских фильмов, которые не следует пропускать

текст: Татьяна Алешичева, Василий Корецкий, Ольга Шакина
3 из 8
закрыть
  • Bigmat_detailed_picture
    «Кумико — охотница за сокровищами» («Kumiko, the Treasure Hunter»)Режиссер Дэвид Зеллнер

    Кумико (Ринко Кикути), аутичная офисная работница из Токио на подступах к тридцати, принимает всерьез начальные титры коэновского «Фарго» «основано на реальных событиях». Засмотрев до дыр кассету с фильмом, женщина загорается безумной идеей разыскать чемодан с деньгами, зарытый Стивом Бушеми где-то под забором в заснеженной Миннесоте. Вооруженная компасом, вырванной из библиотечного атласа картой и украденной у начальника кредиткой, Кумико отправляется в Фарго на поиски чемодана и оказывается in the middle of nowhere среди людей, подозрительно похожих на персонажей Коэнов, — то есть в итоге действительно проникает в самую плоть фильма. Это не только посткоэновская, но и постджармушевская роуд-муви — как если бы японские туристы из «Таинственного поезда» поехали в Мемфис убедиться, что Элвис жив. А еще это и метафора радикальной синефилии — история человека, который не хочет видеть разницу между реальным и воображаемым. То и другое рождает чувства одинаковой интенсивности и становится побуждением к действию: сознание определяет бытие. Самое любопытное, что, в отличие от фейковых приключений в «Фарго», история японской девушки, потерявшейся в Миннесоте, — вовсе не плод фантазии инди-кинематографистов братьев Зеллнер: она-то как раз и правда основана на реальных событиях.


    Понравился материал? Помоги сайту!

Сегодня на сайте
Евгения Волункова: «Привилегии у тех, кто остался в России» Журналистика: ревизия
Евгения Волункова: «Привилегии у тех, кто остался в России»  

Главный редактор «Таких дел» о том, как взбивать сметану в масло, писать о людях вне зависимости от их ошибок, бороться за «глубинного» читателя и работать там, где очень трудно, но необходимо

12 июля 202370356
Тихон Дзядко: «Где бы мы ни находились, мы воспринимаем “Дождь” как российский телеканал»Журналистика: ревизия
Тихон Дзядко: «Где бы мы ни находились, мы воспринимаем “Дождь” как российский телеканал» 

Главный редактор телеканала «Дождь» о том, как делать репортажи из России, не находясь в России, о редакции как общине и о неподчинении императивам

7 июня 202341807