Импорт на экспорт

Мариинский театр открыл «Звезды белых ночей» премьерой «Троянцев» Гектора Берлиоза

текст: Дмитрий Ренанский
Detailed_picture© Мариинский театр

Отличная новость: то ли у художественного руководителя Мариинского театра наконец-то появилось время, свободное от экзерсисов в жанре «ласковое дитя двух маток сосет» (будем милосердны: попытаться объяснить взволнованной западной общественности особенности собственной политической позиции, не утратив при этом доверия партии и правительства, — задача не из легких), то ли так просто сошлись звезды, но некогда первый музыкальный театр страны — сюрприз! — под занавес сезона все-таки выбросил на главный прилавок своего мегамолла (шутка ли — три многофункциональных комплекса с семью разноформатными площадками) продукт, претендующий на художественную состоятельность.

Ничто, как говорится, не предвещало: не то чтобы творческий тонус мариинской оперной труппы последних лет заставлял ожидать особых прорывов, но премьеры нынешнего сезона — исключая разве что отлично упакованного «Отелло» Василия Бархатова и Зиновия Марголина — удивили даже видавших виды. «Трубадур» Пьера Луиджи Пицци, «жалкое существо, покрытое язвами, как Иов, полуразложившееся, мучимое всеми известными и неизвестными болезнями, страдающее от холода и от жары одновременно» плюс «одним своим видом и текстурным тоном извиняющееся за собственное существование» экспортное крошево «Евгения Онегина» Алексея Степанюка — не густо: на программу «Звезд белых ночей», традиционной ярмарки мариинского тщеславия, в этом году возлагались, что называется, особые надежды.

© Мариинский театр

Нельзя сказать, чтобы Валерий Гергиев оправдал их совсем уж сполна: довольно худосочно смотрящаяся на фоне «большой жратвы» фестивалей прошлых лет концертная программа «Звезд белых ночей»-2014 определенно могла бы оказаться чуть более калорийной — но вот собрание оперных обновок смотрится вполне себе представительно. Их, собственно, две — только что выпущенные «Троянцы» Янниса Коккоса да надвигающаяся в июле «Война и мир» Грэма Вика. Два требующих мобилизации едва ли не всей труппы эпических блокбастера, два знаковых для Валерия Гергиева названия, к которым мариинский демиург с завидной периодичностью возвращается вновь и вновь, — и две как будто тщательно спланированные имиджевые акции с труднопрогнозируемым эффектом.

Целевые аудитории обеих — что характерно — отнюдь не публика Мариинского театра. «Троянцы» совсем уж откровенно заточены под экспорт — в конце августа их повезут на Эдинбургский фестиваль, «Война и мир» заочно выглядит снарядом, осколки которого разлетятся в разные стороны, но, похоже, особенно громко спектакль Грэма Вика прозвучит именно на Западе: если Мариинка все-таки «с последней прямотой» решится обнародовать представленную британской постановочной бригадой трактовку партитуры Прокофьева без купюр и цензурирования, то с имиджем Гергиева-лоялиста будет покончено надолго — непонятно, правда, какими последствиями выпуск этой премьеры обернется для начальника ФГУК «Государственный академический Мариинский театр» на родине, да еще в нынешней социокультурной акустике.

«Троянцы» в Театре Шатле, 2003«Троянцы» в Театре Шатле, 2003© Marie-Noëlle Robert / Théâtre du Châtelet

С «Троянцами» же вышла диаметрально противоположная ситуация: дома они уже успели заслуженно получить (и еще, как пить дать, дополучат) вполне благосклонную критику, а вот предсказать реакцию на европейскую премьеру спектакля очень и очень непросто — уж слишком парадоксальный репертуарный жест в очередной раз совершил с подачи своих западных контрагентов Валерий Гергиев. Тут, видимо, нужно сказать, что петербургский спектакль Янниса Коккоса — не оригинальная постановка, а максимально приближенная к оригиналу реплика «Троянцев» одиннадцатилетней давности, показанных осенью 2003 года в Париже: собравшая обширный корпус аналитических и критических текстов и выпущенная вскоре после премьеры на DVD, эта представленная к 200-летию композитора версия берлиозовского opus magnum уже давно стала вехой истории европейского оперного театра.

Заслуга режиссера в том невелика: культурно-немногословная, лаконично-стильная постановка Коккоса радовала глаз французских опероманов, не отвлекая публику Châtelet от средостения спектакля — трактовки Джона Элиота Гардинера, впервые исполнившего вместе со своим «Революционно-романтическим оркестром» партитуру Берлиоза на исторических инструментах. Проблема тут даже не в том, что без Гардинера за дирижерским пультом и без ORR в яме спектакль Коккоса попросту непредставим, — ситуация куда более сложна: для всякого знакомого с подлинником 2003 года попытка инсталлировать в его пространство любые другие исполнительские силы (а значит, и совершенно другие смыслы) покажется святотатством и в любом случае будет работать против кощунников — какими бы благими намерениями те ни руководствовались.

© Мариинский театр

Задумка авторов проекта «Преемник», в сущности, ясна как божий день — главным носителем содержания в парижских «Троянцах»-2003 был не режиссер, а дирижер, следовательно, замену Гардинеру следовало подыскать если не равнозначную (что, понятное дело, невозможно), то, по крайней мере, экстравагантную: по-менеджерски расчетливый и одновременно простодушный почерк интенданта Эдинбургского фестиваля Джонатана Миллса угадывается невооруженным взглядом — с Валерием Гергиевым он сотрудничает не первый год, так почему бы не повторить в театральной столице Шотландии международный успех его «Троянцев», показанных в Европе и изданных на DVD в безмерно рано сошедшей с мариинской сцены визионерской режиссуре каталонской группы La Fura dels Baus. Но вот в чем загвоздка: Гергиев, при всем уважении к его талантам, — не Гардинер, а музыка Гектора Берлиоза — не то репертуарное поле, на котором мариинский худрук может дать бой конкурентам из HIP-лагеря.

© Мариинский театр

Неизбежные сравнения с приснопамятной версией Orchestre Révolutionnaire et Romantique особенно обидны тем, что за пять лет, прошедших со времен первого обращения Мариинского театра к «Троянцам», в своих взаимоотношениях с этой партитурой Гергиев продвинулся далеко вперед — и если на премьере постановки La Fura dels Baus в декабре 2009-го можно было усомниться в стилистической адекватности исполнителей материалу, то сегодня и дирижер, и оркестр, и солисты (исключая разве что по-прежнему мало чем радующий хор) говорят на французском Берлиоза вполне уверенно, пускай и с заметным русским акцентом. Вероятно, мариинцам можно было бы предъявить те же претензии, что осенью прошлого года высказал на страницах The New Yorker в своей знаковой статье «Imperious: The problem with Valery Gergiev» Алекс Росс, — но в общем и целом новые петербургские «Троянцы» вполне соответствуют тэгам, анонсирующим европейскую премьеру спектакля на сайте Эдинбургского фестиваля: epic, thrilling, traditionalist, foreign language.


Понравился материал? Помоги сайту!

Сегодня на сайте
Как оставаться социофобом там, где это не приветствуетсяМолодая Россия
Как оставаться социофобом там, где это не приветствуется 

«В новом обществе как таковых болезней нет, не считая расстройства настроения или так называемого мудодефицита. Страны Западного и Восточного конгломератов даже соревнуются за звание самой мудостабильной страны». Рассказ Анастасии Ериной

15 ноября 20211233
Всадники СвободыColta Specials
Всадники Свободы 

Фотограф Артем Пучков проехал от Брянска до Мурманска вместе с трейнсерферами — путешественниками на грузовых поездах

10 ноября 20214731