18 мая 2018Театр
156

«Дивертисмент»-2018

Новое издание легендарной книги Вадима Гаевского — премьера на COLTA.RU

 
Detailed_picture© Ирина Штрих / «Сеанс»

В среду, 23 мая, в 16:00 в «Электротеатре Станиславский» состоится презентация нового издания «Дивертисмента» Вадима Гаевского — книги, оказавшей сильнейшее влияние на целое поколение отечественных интеллектуалов и ставшей безусловным памятником русской художественной культуры (презентацию проведет главный редактор журнала «Театр.» Марина Давыдова). 37 лет спустя стараниями Любови Аркус, Павла Гершензона и издательства «Сеанс» «Дивертисмент» вновь возвращается к читателю. Сегодня мы публикуем послесловие к книге, написанное Инной Скляревской, и текст от издателей, любезно предоставленные в распоряжение редакции «Сеансом».

Инна Скляревская

Свобода Слова

Это книга необычайной судьбы. В свое время она взорвалась в отечественной культуре, как фугасная бомба. Никогда еще не бывало, чтобы подобный резонанс получала книга по балету. Прежде всего, вокруг нее разгорелся вполне политический скандал. Против книги и ее издателей развернулась активная репрессивная кампания, на автора даже было заведено дело — и это в 1980-е годы!

Но это лишь одна сторона, а другая (и главная) — то впечатление, которое книга произвела на читателей. Власти пытались ее уничтожить, люди — достать и прочесть. Ее аудитория вышла далеко за пределы интересующихся балетом. «Дивертисментом» зачитывались все, кто причислял себя к интеллектуалам, а кое-кто из молодых людей даже сменил профессию и занялся осмыслением хореографического театра. Так что здесь вполне можно говорить о поколении, сформированном «Дивертисментом».

Теперь мы подготовили переиздание этой легендарной книги. И сегодня она прозвучит иначе, чем тогда, в эпоху позднего брежневского застоя.

«Дивертисмент» вышел в свет в 1981 году, на фоне грамотной и обстоятельной советской литературы о театре, созданной когортой профессионалов, которые, впрочем, отлично знали границы дозволенного и лишь иногда осторожно держали в кармане фигу. Вадим Гаевский на тот момент считался в своем цехе и самым ярким, и белой вороной, и, конечно же, неудачником. В то время как его сверстники издавали монографии, получали ученые степени и растили учеников, он все еще перебивался разовыми публикациями в журнале «Театр». Все его попытки встроиться в существующую систему проваливались: его последовательно выгоняли из трех академических институтов, и ему ничего не осталось делать, как стать тем, что теперь называется «фрилансер». Только тогда такого слова не было. А было небезопасное слово «тунеядец». И не ходить на работу в СССР запрещалось Уголовным кодексом.

И все же, устав бороться, он поставил крест на карьере, засел дома и за два лета написал свою позднюю первую книгу.

Книга была блистательна, нетривиальна и совсем не похожа на другие. Мысль в ней имела острую драматургию, аналитизм выражал себя в метафорах, а слово становилось полноценным инструментом исследования.

«Политики» там, к слову, не было. Но в самом выборе тем и в их интерпретации была совершенно недозволенная свобода. Это и затронуло чувствительные струны идеологов. Результатом явились тайный донос и большая, на два «подвала», статья в «Советской культуре», от которой пахнýло прежними временами. Статья называлась «Когда зеркало кривое».

После этого автор, как говорится, проснулся знаменитым.

Книга была тут же запрещена как подрывающая основы. В библиотеках ее отправили в спецхран, непроданные остатки изъяли из магазинов и пустили под нож, коммуналку по месту прописки автора посетили два сотрудника КГБ, в издательстве «Искусство» — лучшем издательстве того времени — сняли директора и главного редактора, а заведующего театральным отделом выкинули на улицу с лишением трудового стажа. Была такая закрытая статья Трудового кодекса, мало кому известная. Кстати, этот уволенный по статье редактор был не кто иной, как Сергей Никулин, будущий создатель и директор широко известного ныне театрального издательства «АРТ». Именно он тогда, в 1981 году, и издал «Дивертисмент».

Это был вызов — и выбор.

Для самого Гаевского все это безобразие стало тревожной рифмой к давним событиям его юности. Слишком хорошо помнил он 1949 год, когда в рамках очередной сталинской кампании его изгоняли из вуза. Тогда тоже была большая статья в газете, и это стало сигналом к разгрому ГИТИСа — московского театрального института, одного из центров театральной культуры страны. Та статья называлась «Безродные космополиты в ГИТИСе»; в ней громили, конечно, профессоров, но был упомянут и один студент — третьекурсник Гаевский. И все хорошо понимали, что кончиться это может любым, самым зловещим, образом.

И вот теперь, в 1981 году, снова статья и снова разгром, причем разгром на этот раз лично из-за него. Мучаясь острым чувством вины, автор попал в больницу.

Но времена уже не те: да, конечно, редактора выгнали, автора потом три года нигде не печатали, но зато статья вызвала бешеный интерес к ошельмованной книге. Читатели «Советской культуры» массово кинулись искать «Дивертисмент». Его доставали, перекупая у спекулянтов, передавали друг другу на одну ночь — почти как самиздат.

Но в чем же состояло преступление автора? В том, во-первых, что он позволил себе жесткий анализ балета «Иван Грозный», созданного главным балетмейстером страны. Из текста было абсолютно ясно, что балет пропитан духом «ползучей ресталинизации», как это будет названо позднее. А во-вторых, в крамольной книге было воспето искусство капиталистических стран — в лице Баланчина, Бежара и танцоров фламенко. То есть того, что автор — разумеется, невыездной — смог увидеть в Москве на гастролях. Сейчас мало кто понимает, какой дерзостью надо было обладать, чтобы соединить под одной обложкой наш советский балет, лучший в мире, с их западным. А тогда это был вызов — и выбор. И, кстати, Гаевский с Никулиным отлично знали, что делали.

Но если уровень дерзости в «Дивертисменте» устарел, то степень повелительной свободы мысли — нисколько. А ведь именно это — поразительное чувство свободы — и захватывало прежде всего при чтении «Дивертисмента». Свобода мысли, свобода утонченного и гибкого языка, свобода структуры и ритма, неожиданная для искусствоведческой книги. То есть свобода слов. Или свобода Слова — не только в узком политическом смысле, который так легко считывался в те годы, но и в широком — филологическом и даже экзистенциальном. Что и выходит теперь, спустя годы, на первый план.

«Метафора, — написано в «Дивертисменте», — это мысль, опьяненная свободой».

Но это еще не все. В «Дивертисменте» был найден особый тип искусствоведческой книги, сознательно набранной из ряда сюжетов, именно как балетный дивертисмент. Отсюда и такое название — ход, конечно, декларативный, но и артистичный, поскольку тут есть немалая доля игры. Ведь выбор сюжетов, на самом деле, строго концептуален: самим этим выбором Гаевский отмечает ключевые моменты и прочерчивает главные линии истории театра, выстраивая архитектонику книги и формируя архитектонику истории балета.

Отчасти он наследует тут Андрею Левинсону, выдающемуся критику и историку первой половины ХХ века, который, собственно, и положил начало подлинному балетоведению. Левинсон тоже мыслил широкими категориями и тоже свободно оперировал всей обширной сферой культуры, сводя вместе «явления из далеких и разных рядов», как впоследствии писал о нем Гаевский. И тоже соединял отдельно сочиненные статьи в концептуально цельные книги. Но он делал это более строго и внутри одного исторического пласта. А Гаевский — более непринужденно и все с той же свободой: во-первых, давая не только горизонтальные, но и вертикальные срезы истории, а во-вторых — внося в сам строй исследования увлекательную театральность.

Так что «Дивертисмент» — не только название-игра, но и название-манифест: в нем закодирован структурный, методологический принцип.

И еще в этой книге явлен особый тип искусствоведа: историк искусства не как источниковед или архивист, но как аналитик-интерпретатор. Охватывая огромный период художественного времени от старины до современности, автор предлагает читателю не обзоры, но осмысления, не документы, но ориентиры. Он вычленяет темы, пронизывающие историю балета, и дает трактовку художественных явлений. Можно сказать, что с явлениями искусства он обращается так, как режиссер обращается с пьесой: вскрывая внутренние сюжеты, проводя неожиданные параллели, обнажая тайные смыслы. Что же, ХХ век как раз и показал, что порой тонкий интерпретатор может сказать о произведении больше, чем скрупулезный фактограф.

И, наконец, еще одно неожиданное свойство текста в «Дивертисменте». Авторское восприятие, авторский взгляд оказываются здесь субъектом книги об искусстве — как восприятие и взгляд человека определенного времени, носителя определенного мировоззрения. Которое и само имеет исторически обусловленные корни и тоже значимо. Потому и прочерченная в книге линия, и алгоритм отбора персонажей выражают не только личность автора, но и его время.

А с временем (и с временами) у Гаевского свои, особые, отношения. И сейчас, когда прежнее театроведение стремительно распадается на газетную журналистику и кабинетную историю театра, «Дивертисмент» поражает цельностью, нерасчлененностью временного потока. Где живой театр — это часть истории, а история — это динамика живого театра.

Любовь Аркус, Павел Гершензон

От издателей

В настоящем издании авторский текст Вадима Гаевского остался практически без изменений — раскрыты инициалы упоминаемых персонажей и уточнены некоторые их имена.

В подборе иллюстраций мы старались придерживаться ключевых визуальных образов издания 1981 года, тем более что автор в тексте часто описывает конкретные изображения. В то же время мы старались быть максимально свободными и практически заново выстроили визуальный ряд «Дивертисмента». Это необходимо было сделать. Во-первых, с 1981 года в издательском деле и в информационном поле произошли глобальные изменения — сегодня нам доступно то, что ни при каких обстоятельствах не было бы доступно в 1981 году. Мы имеем в виду, конечно, замечательные коллекции изображений Нью-Йоркской публичной библиотеки, Библиотеки Конгресса, Библиотеки Хаутона Гарвардского университета, Национальной библиотеки Франции, Медиатеки Французского национального центра танца, фотоагентства Getty Images. Во-вторых, прошедшие с момента первого издания годы изменили наш взгляд на художественные ситуации и героев «Дивертисмента». Для автора и читателей первого издания некоторые из них были современниками, которых еще накануне вечером можно было видеть на сцене. Сегодня они — полумифические персонажи легендарной эпохи невероятного взлета классического танца. Отчасти потому мы, с одобрения автора, сократили в названиях глав их имена: Марина Семенова стала Семеновой, Галина Уланова — Улановой, Юрий Григорович — Григоровичем, а «ситуация Мориса Бежара» стала просто «ситуацией Бежара». Это не фамильярность, но всего лишь подтверждение их присутствия в пантеоне мировых художественных героев, где имена выбиваются максимально кратко. Именно потому мы сочли возможным радикально увеличить объем изображений относительно издания 1981 года. Наша задача — дать возможность сегодняшним молодым читателям (кому мы, собственно, и адресуем это издание) не только вслушаться в выдающийся текст книги, но и внимательно вглядеться в эти лица и главное — прочувствовать линии и уловить движение этих фантастических тел. Эпоха героев позади: тридцать семь лет, прошедших с момента выхода в свет «Дивертисмента», дали только двух персонажей, достойных первого издания, — Уильяма Форсайта и Пину Бауш. Все остальное — частности, производное от главной темы.


Понравился материал? Помоги сайту!

Сегодня на сайте
Дни локальной жизниМолодая Россия
Дни локальной жизни 

«Говорят, что трех девушек из бара, забравшихся по старой памяти на стойку, наказали принудительными курсами Школы материнства». Рассказ Артема Сошникова

31 января 20221581
На кораблеМолодая Россия
На корабле 

«Ходят слухи, что в Центре генетики и биоинженерии грибов выращивают грибы размером с трехэтажные дома». Текст Дианы Турмасовой

27 января 20221611