11 октября 2013Театр
166

Попытка оттепели

«Пробуждение весны» Кирилла Серебренникова в «Гоголь-центре»

текст: Марина Шимадина
Detailed_picture© «Гоголь-центр»

Мюзикл «Пробуждение весны», оригинальная бродвейская постановка которого получила в 2007 году восемь премий Tony, прописался в московском «Гоголь-центре» не от хорошей жизни. Актер Алексей Франдетти, купивший лицензию на постановку за собственные деньги — не из коммерческих соображений, а из любви, так сказать, к искусству, — несколько лет подряд мыкался по профильным театрам, всюду получая от ворот поворот: музыка, мол, отличная, но вот сюжет... Интересно понять, что именно так смущало блюстителей театральной нравственности: все-таки одноименная драма Франка Ведекинда, по мотивам которой композитор Дункан Шейк и сценарист Стивен Сейтер написали либретто своего мюзикла, давно уже стала классикой. Это в 1907 году, когда Всеволод Мейерхольд первым в России поставил подлинник Ведекинда в Театре Комиссаржевской, Александр Блок обрушился на авторов спектакля с гневными филиппиками, а публика обсуждала не столько новаторскую режиссуру, сколько «безнравственность» истории о подростках, хранящих под подушкой не «Фауста» Гете, а порнографические картинки.

Сколько, казалось бы, с тех пор утекло воды, но когда Кирилл Серебренников, к которому Алексей Франдетти обратился уже без особой надежды, все-таки решил взяться за постановку «Пробуждения весны», в «Гоголь-центре» прочитали либретто мюзикла — и принялись нервно штудировать Уголовный кодекс: пресловутые «нетрадиционные сексуальные отношения», подростковая беременность, незаконные аборты — что ни тема, то статья. Депутатскому законотворчеству в считанные месяцы удалось отбросить страну на столетие назад, перечеркнув опыт двух сексуальных революций: в Америке на мюзикл Шейка и Сейтера ходят семьями, чтобы родители и дети смогли лучше понять друг друга, у нас же подростковый бунт против ханжеской морали в каком-то смысле приравнивается к акту гражданского сопротивления, а спектакль о пробуждении чувств неминуемо прочитывается как протестное высказывание. Так что даже если российская премьера «Пробуждения весны» и не дотягивает до премии «Тони», медаль за мужество резиденты «Гоголь-центра» точно заслужили.

И не в одной только актуальности спектакля дело. Доверять такой сложный музыкальный материал драматическим артистам значит очень сильно рисковать. Давно в прошлом остались доперестроечные годы, когда рок-опера на одной шестой части суши была еще в диковинку, Театр Моссовета мог позволить себе ставить «Иисуса Христа — суперзвезду» собственными скромными силами — опьяненная демократичной раскованностью жанра публика особенно не обращала внимания на стилистическую достоверность постановки. За последние десять лет ситуация в отечественном театре изменилась вполне кардинально — и то, что самоотверженным артистам «Седьмой студии» при всей их пластичности и музыкальности очевидно трудно соответствовать бродвейским стандартам качества, на премьере «Пробуждения весны» было заметно невооруженным глазом. Хватало проблем и в производственном процессе: «Гоголь-центру» даже пришлось отменить два первых премьерных спектакля из-за неполадок со звукотехникой. Но в результате и технику, и неопытность все-таки удалось победить: на ключевом показе в рамках фестиваля «Территория» «Седьмая студия» и оркестр под руководством Армена Погосяна звучали настолько внятно, насколько это в принципе было возможно в непростых предлагаемых обстоятельствах.

Да и с чисто зрелищной стороны московская постановка «Пробуждения весны» смотрится куда более авантажно, чем рок-концерт с диалогами на пустом квадрате сцены бродвейской версии. По привычке выступив одновременно в роли и режиссера, и сценографа, Кирилл Серебренников организовал пространство с помощью деревянных ящиков, становящихся то партами, то шкафчиками в раздевалке, то тесным подоконником, заменяющим влюбленным постель, а в конце спектакля закономерно превращающихся в два гроба. Где и когда именно разворачиваются события спектакля, точно не скажешь: девочки и мальчики у Серебренникова учатся раздельно, зубря Закон Божий и латынь, но при этом их родители бесконечно смотрят телевизор, директор следит за учениками по системе видеонаблюдения, а русский перевод Жени Беркович настоян на современном молодежном жаргоне. Строчки типа «Эта жизнь — подстава! / Хоть руки отрубай. / Просто все достало. / Пипец, могила, край» не слишком ловко монтируются с то и дело звучащими из уст героев рассуждениями о грехе и тянут за собой спектакль куда-то в сторону дворовой дискотеки — впрочем, стоит признать, что перевести оригинальное «The Bitch of Living» и «Totally Fucked», оставаясь при этом в пределах нормативной лексики, и в самом деле, должно быть, нелегко.


Понравился материал? Помоги сайту!

Сегодня на сайте
Дни локальной жизниМолодая Россия
Дни локальной жизни 

«Говорят, что трех девушек из бара, забравшихся по старой памяти на стойку, наказали принудительными курсами Школы материнства». Рассказ Артема Сошникова

31 января 20221535
На кораблеМолодая Россия
На корабле 

«Ходят слухи, что в Центре генетики и биоинженерии грибов выращивают грибы размером с трехэтажные дома». Текст Дианы Турмасовой

27 января 20221579