15 октября 2013Театр
98

Упражнение на закрепление лексики

«Три сестры» как фанфик, Чехов как Гоголь: «Оноре де Бальзак. Заметки о Бердичеве» в «Лаборатории Дмитрия Крымова»

текст: Антон Хитров
Detailed_picture© Н. Чебан / Школа Драматического Искусства

«Лаборатория Дмитрия Крымова» в третий раз после «Торгов» и «Тарарабумбии» обращается к чеховскому материалу: «Оноре де Бальзак. Заметки о Бердичеве» — это на самом деле «Три сестры», пересказанные тем хорошо знакомым театральным языком, что был когда-то открыт лаборантами и с завидной регулярностью эксплуатировался в крымовских спектаклях последних лет. Завсегдатаям Школы драматического искусства премьера сулит сплошную радость узнавания: на фоне предыдущих работ «Лаборатории», куда более неожиданных и в конечном счете более удачных «Горок-10» и «Как вам это понравится», новый опус смотрится повторением пройденного.

Крымов любит населять свои спектакли куклами-великанами, кентаврами, сиамскими близнецами и прочими многорукими и многоногими мутантами (в «Тарарабумбии», помнится, фигурировала гигантская голова Чехова на змеиной шее) — чаша сия не миновала и утративших привычные человеческие черты фигурантов «Трех сестер»: кто-то обзавелся горбом, кто-то — большими ушами, Вершинин лишился руки, у Соленого, наоборот, выросла лишняя. Похожие метаморфозы происходят и с самой пьесой: название премьеры родилось из мельком брошенной Чебутыкиным фразы о том, что Бальзак венчался в Бердичеве — и это, как говорится, многое объясняет. Если, к примеру, у Чехова Соленый дразнит Тузенбаха хрестоматийным «цып-цып-цып», то Крымов не может отказать себе в удовольствии придумать целый аттракцион с живым петухом — оставляя при этом дуэль героев за кадром. Полновесная реприза доверена подпоручику Родэ (вы вообще помните такого персонажа?), из внесценического в сценического персонажа превращается Михаил Иваныч Протопопов, с которым Наташа изменяет Андрею: чего ни хватишься — все есть. Удивительно, что при таком раскладе в новом опыте «Лаборатории» нет Лукоморья или хотя бы зеленого кота — упоминаются же они в финале пьесы, чего добру-то пропадать.

© Н. Чебан / Школа Драматического Искусства

Деконструируя «Трех сестер», Крымов последовательно идет по пути уничтожения всякой иерархии, словно бы иллюстрируя формулу Мейерхольда, видевшего чеховский театр «группой лиц без центра». Сколько сестер появилось в версии «Лаборатории» у трех дочерей генерала Прозорова, и сосчитать-то трудно: переодетый в женское платье брат Андрей — вроде как четвертая сестра, то ли его, то ли ее жена — наверное, пятая (немаловажный для драматургии первоисточника мотив вражды между Наташей и Прозоровыми, разумеется, уничтожен на корню), говорящая по-немецки дама инкогнито — видимо, шестая. Фрик на фрике сидит и фриком погоняет: герои «Заметок о Бердичеве» — те самые «серые пятна вместо людей», что окружают в «Дяде Ване» Елену Андреевну. «Сегодня пьесы Чехова, — говорит режиссер, — как разбитая стеклянная посуда: собрать ее нельзя, можно только перебирать и разглядывать осколки». Почти не используя в либретто спектакля оригинальный текст пьесы, Крымов, по сути, сочиняет фанфик «Трех сестер» — в котором, скажем, живописуются похороны отца семейства, умирающего за год до начала описываемых в подлиннике событий.

В одной из сцен спектакля оживший памятник Гоголю нашептывает что-то на ухо Маше, да и весь мир-перевертыш «Заметок о Бердичеве» как будто продиктован режиссеру автором, посвятившим целые страницы миргородской луже или бекеше Ивана Ивановича, автором, у которого вещи вытесняют своих хозяев. Крымов смотрит на Чехова глазами Гоголя: ничтожное становится главным, разделение на первый и второй смысловые планы отсутствует, мелочи, оговорки, мимолетные характеристики, проброшенные вскользь реплики, которыми богат текст «Трех сестер», больше не служат общему замыслу пьесы — в «Заметках о Бердичеве» они, как нос майора Ковалева, оставили свое привычное место и вырвались на волю. Премьера «Лаборатории Дмитрия Крымова» вроде бы резко расходится с русской привычкой играть «психологического» Чехова, вникая в душевные сложности персонажей, но при этом опирается на вполне себе почтенный культурологический контекст: в конце концов, для театра абсурда Чехов с его «серыми пятнами вместо людей» и действием без мотивов и без последствий значит столько же, сколько для модернистов значил Гоголь с его гротеском, разорванным сознанием и алогизмом. Если приглядеться, Крымов поставил, в сущности, очень традиционный спектакль.


Понравился материал? Помоги сайту!

Сегодня на сайте
Дни локальной жизниМолодая Россия
Дни локальной жизни 

«Говорят, что трех девушек из бара, забравшихся по старой памяти на стойку, наказали принудительными курсами Школы материнства». Рассказ Артема Сошникова

31 января 20221598
На кораблеМолодая Россия
На корабле 

«Ходят слухи, что в Центре генетики и биоинженерии грибов выращивают грибы размером с трехэтажные дома». Текст Дианы Турмасовой

27 января 20221626