«Я имею возможность лавировать между музыкой разных эпох»

Знаменитая барочная певица Стефани д'Устрак о Люлли, Курентзисе и Чернякове

текст: Юлия Чечикова
Detailed_picture© Ира Полярная / Опера априори

Меццо-сопрано Стефани д'Устрак — внучатая племянница Франсиса Пуленка и правнучатая племянница Жака де Лапреля — возвращается в Москву, чтобы вновь выступить на фестивале «Опера априори». Программу «Французское барокко» она поет 17 марта в зале Чайковского.

— Программа вашего концерта построена по принципу преемственности — от зачинателя французской оперы Люлли к реформатору Глюку. Какие еще идеи в ней отражены?

— Мотив этого концерта — огромная страсть продюсера фестиваля Елены Харакидзян к этому репертуару. Благодаря ее инициативе московская публика получает возможность открыть для себя европейских артистов и тот музыкальный пласт, в котором они себя зарекомендовали. И я очень ценю эту страсть и энергию.

— Изучение партитур Люлли было для Глюка «ярким лучом солнца», как пишут исследователи его наследия. Расскажите, связаны ли с именем Люлли ваши персональные открытия в музыке той эпохи.

— Музыка Люлли чрезвычайно театральна. Я бы даже сказала — прежде всего театральна. Слово, текст (и контекст тоже) в ней всегда впереди. Его оперы созвучны трагедиям Корнеля и Расина, которые отличает красивый французский язык. Я очень люблю этого композитора. Люлли знал, как создать в музыке сильный трагический образ — Армиды, Медеи…

— Как-то вы сказали, что одним из ключей к пониманию исполняемой музыки является исторический антураж, сопутствующий выступлению…

— На мой взгляд, антураж, специфика конкретного пространства — особенно если говорить об исторических памятниках — всегда придают важность исполнению. Когда я пою, например, в Версальском дворце — очень небольшом, но с потрясающей акустикой, — я словно совершаю путешествие в машине времени. В своем воображении я воссоздаю картинку — как то же самое произведение ставили в другую историческую эпоху, как могла быть использована театральная машинерия. Кроме того, я думаю, что отсутствие существенной дистанции между певцом и публикой давало большую фокусировку на игре артиста. Места, несущие груз истории, по-своему заряжают представление.

Стефани д’Устрак в опере «Медея», Цюрихский оперный театр Стефани д’Устрак в опере «Медея», Цюрихский оперный театр © Toni Suter, Tanja Dorendorf

— Летом этого года вы примете участие в постановке «Коронации Поппеи» на Зальцбургском фестивале. За музыкальное воплощение партитуры Монтеверди отвечает Уильям Кристи. Чего вы ждете от этой встречи?

— У меня пока нет соображений на этот счет, так как я еще не получила свою партию, которую мне должен передать ансамбль Les Arts Florissants. Я пела Октавию один раз очень давно — лет двадцать назад с Жан-Клодом Мальгуаром. А что касается Уильяма Кристи, то я была счастлива встретить его прошлой зимой в Цюрихе на постановке «Медеи» Шарпантье. Кристи — выдающийся музыкант, влюбленный в театральную сцену, доверяющий певцам. Страстный взаимообмен между оркестром, солистами и хором на сцене — это была его заслуга.

— Режиссерскую концепцию «Коронации» готовит бельгийский художник Ян Лауверс, основатель NeedCompany. Доводилось ли вам видеть какие-либо его работы на других фестиваля, в Экс-ан-Провансе, например?

— Нет, у меня не было возможности познакомиться с ним. Каждый раз, оказываясь задействованной в каком-либо проекте, я доверяю интенданту театра или фестиваля, который знает певцов, режиссеров, дирижеров, и его умению подобрать гармоничный ансамбль личностей, способных двигаться в одном направлении. Мне приходилось много работать с разными режиссерами — представителями различных современных направлений, их идеи были оригинальны и ясно интерпретированы. Поэтому я надеюсь, что в этот раз все сложится именно так и меня ожидает новое приключение.

— Если говорить об общих тенденциях в оперном театре, то на одной чаше весов оказывается стремление дирижера к представлению оперного идеала своего времени, на другой — режиссерские поиски свежих трактовок. На ваш взгляд — каков путь к обретению баланса между верностью духу барочной оперы и осмысленным использованием современных театральных методов?

— Любая оперная постановка, когда бы она ни была выпущена, отражает тенденции своей эпохи. Если говорить о визуальном решении, то в сценографии в какой-то степени всегда использовались актуальные технологические достижения. Так, в воплощении самых фантастических замыслов нынешних постановщиков помогают новинки мультимедиа-индустрии. Однако это только внешняя оболочка. Более существенные вещи — режиссерская идея, музыкальная интерпретация, которая складывается из артистической индивидуальности и вокального мастерства солистов, квалификации хора, профессионализма оркестра, отношений между ними. Что касается певцов — меня и моих коллег, то, конечно, мы находимся в иных условиях, нежели наши предшественники, исполнители премьер: кристально чистые голоса кастратов остались в истории, сама вокальная техника существенно изменилась. Музыкантам, играющим в оркестре, наверное, в некотором отношении проще добиться аутентичного звучания, используя оригинальные исторические инструменты и приемы игры на них. Но наш совместный поиск заключается в том, чтобы сопоставить знания о прошлом с сегодняшними технологическими возможностями. Склад ума современного человека, кстати, также другой. Так что все эти моменты сказываются на идейном решении постановки и ее художественном оформлении.

— Вы имели возможность выступать в концертной версии «Милосердия Тита» с дирижером Теодором Курентзисом. Насколько его понимание музыки отлично от того, к которому вы привыкли?

— Сотрудничество с ним — очень интересный опыт, так как Теодор принадлежит к числу тех дирижеров, которые не оставляют без внимания ни одной ноты, ни одного такта, ни единой паузы, фразы, — он все тщательнейшим образом шлифует, пока не достигнет совершенства в звучании. Выступая с ним, я чувствовала себя неким механизмом, работу которого он направлял в заданное русло. Он вел всех нас и, думаю, публику, которой довелось побывать на этих концертах. Под взмахами его рук каждая нота в оркестре, у хора и солистов была идеально взвешена. Вся команда следовала вектору, прочерченному Теодором, и в этом был колоссальный общий подъем, что дало, как мне кажется, невероятный результат.

— Из старинной музыки вы свободно переходите в постановки XIX века, даже пели «Испанский час» Равеля. Заглавная партия в «Кармен», Шарлотта в «Вертере» — чем объясняется ваше тяготение к расширению репертуарного диапазона?

— Я действительно имею возможность лавировать между музыкой разных эпох — от барокко до современных авторов, включая классический, романтический репертуар — Кармен, Шарлотту в «Вертере». Это подразумевает знание специфики каждой эпохи. Для барокко нужна свободная техника исполнения музыкального орнамента, хотя этот навык может сковывать голос, когда оказываешься в иной стихии — в музыке Равеля или Бизе, например. Мне очень повезло много петь на моем родном языке, который, на самом деле, очень сложен для пения, и использовать свой голос как инструмент, зная, что именно требуется для оперы каждой эпохи. В каком-то отношении весь мой оперный репертуар объединяет любовь к тексту, его смыслу, его эмоциональной подаче. И это для меня самая важная работа, остальное — дело техники. После операции на связках я много работала с логопедом, чтобы улучшить возможности голоса. В каждом репертуаре, как в разных видах спорта, задействованы разные группы мышц. Если я не хочу получить травму, то должна позаботиться об их тонусе. Часто говорят, что вокальное здоровье связано с исполнением партий в операх Россини, Моцарта. Я же считаю, что барокко и современная музыка выполняют ту же функцию — но только если вы хорошо изучили свой инструмент.

Стефани д’Устрак и Майкл Фабиано. Сцена из оперы «Кармен» в постановке Дмитрия ЧерняковаСтефани д’Устрак и Майкл Фабиано. Сцена из оперы «Кармен» в постановке Дмитрия Чернякова© Patrick Berger / artcompress

— Еще одна очень интересная ваша работа запланирована на 2019 год — «Троянцы» Берлиоза в постановке Дмитрия Чернякова.

— С этим режиссером мы работали прошлым летом над «Кармен», и у нас установился хороший эмоциональный контакт. Он поразил меня своим особым видением Кармен, и я нашла его точку зрения очень любопытной. Мы много обсуждали этот характер. В самом начале репетиций я чувствовала себя немного покинутой, но Дмитрий всегда обращал внимание на то, чтобы для меня была создана комфортная творческая атмосфера. Я очень жду «Троянцев», так как никогда прежде еще не пела эту оперу Берлиоза — партия Кассандры станет для меня дебютной. К тому же это будет в Парижской опере, что также очень весомо. Помимо прочего, Кассандра для меня — это еще и своего рода пандан, если вспомнить мои партии Медеи и Армиды. Мне кажется, что этот сильный образ способен продолжить мою персональную галерею ролей высокой трагедии. И, конечно, не терпится вновь встретиться с Черняковым, человеком очень интеллигентным, с глубоким, ярким внутренним миром.


Понравился материал? Помоги сайту!

Сегодня на сайте
Дни локальной жизниМолодая Россия
Дни локальной жизни 

«Говорят, что трех девушек из бара, забравшихся по старой памяти на стойку, наказали принудительными курсами Школы материнства». Рассказ Артема Сошникова

31 января 20221581
На кораблеМолодая Россия
На корабле 

«Ходят слухи, что в Центре генетики и биоинженерии грибов выращивают грибы размером с трехэтажные дома». Текст Дианы Турмасовой

27 января 20221611