24 декабря 2013Театр
220

Робер Лепаж: «Современный театр шире наших о нем представлений»

Выдающийся канадский режиссер в интервью COLTA.RU

текст: Дмитрий Ренанский

Основатель компании Ex Machina Робер Лепаж дебютировал на российской сцене спектаклем «Гамлет | Коллаж» в столичном Театре наций. Текст Алексея Бартошевича о едва ли не самой ожидаемой премьере последних лет, в которой худрук Театра наций Евгений Миронов играет всех героев шекспировской трагедии в одиночку, читайте сразу после январских праздников, а пока COLTA.RU публикует беседу Робера Лепажа с Дмитрием Ренанским — не только и не столько о новой постановке лауреата премии «Европа — театру», сколько о его творческом методе в целом.

Евгений Миронов и Робер ЛепажЕвгений Миронов и Робер Лепаж© Роман Должанский

— Еще недавно казалось, что современная режиссура в своей эволюции прошла путь от театра интерпретации, безоговорочно утратившего в минувшие десятилетия свои позиции, к сочинительскому театру, эталонными примерами которого можно назвать все ваши ключевые работы. В последние годы, однако, мы наблюдаем за рождением совершенно нового типа интерпретаторского театра, ничуть не похожего на тот, к которому мы привыкли еще с прошлого века. В нем режиссер не просто переинтонирует тот или иной классический текст: свободно варьируя сюжеты и отталкиваясь от мотивов хрестоматийного первоисточника, он создает принципиально новую художественную реальность, имеющую зачастую довольно опосредованную связь с подлинником. Ярким образцом подобного театра можно назвать спектакль Кшиштофа Варликовского «Африканские сказки Шекспира» — и что-то подсказывает мне, что ваш московский спектакль тоже можно будет отнести именно к этому ведомству.

— Я бы предпочел воздержаться от обобщений: все-таки судить о тенденциях и процессах, происходящих в искусстве, — дело критиков и теоретиков искусства, но по отношению к спектаклю «Гамлет | Коллаж» выведенная вами формула будет скорее верна. Мы с Евгением (Мироновым. — Ред.) не перечитываем, но переписываем Шекспира — именно поэтому в названии нашей работы присутствует слово «коллаж». По сути, за время репетиций мы создали произведение, достаточно далеко уходящее в плане драматургии от трагедии о принце датском. Другое дело, что это новое здание мы выстроили, можно сказать, из кирпичей шекспировского материала: то, что «Гамлет» веками скрывал, — скажем, намек на инцестуальность происходящих в Эльсиноре событий — мы вытащили на свет, а то, что показалось нам в меньшей степени интересным, напротив, увели в тень. «Гамлет | Коллаж» и в самом деле невозможно причислить ни к театру интерпретации, ни к сочинительскому театру — метод создания нашего спектакля где-то на стыке.

© Роман Должанский

— Кстати, о методе. Один из ключевых вопросов, которыми задаются зрители после ваших спектаклей, связан с методологией создания таких масштабных проектов, как девятичасовой «Липсинк» или тетралогия «Карты». Десятки персонажей, десятки складывающихся в сложнейший сюжетно-фабульный узор полифонических сюжетных линий — как вы раскладываете этот, так сказать, пасьянс?

— В самом начале работы над будущим спектаклем мне важно знать о нем как можно меньше, быть своего рода чистым листом — без всякого видения, без ясной точки зрения, без какого-то специального отношения к проекту. Куда важнее прислушиваться к членам моей команды: что коллеги думают о нашей работе, какие у них имеются соображения. Скажем, когда мы сочиняли тот же «Липсинк», с первого же дня было ясно, что мы будем делать спектакль о человеческом голосе — и только, больше ничего. Постепенно, с каждым днем мы все более ясно представляем себе контуры спектакля, все лучше постигая будущий замысел: понимаем, каким образом сюжеты пересекаются меж собой, расчищаем дорожки, которые в конце концов приводят нас к финальной точке маршрута. Тут очень важен момент первого показа спектакля зрителю — в Ex Machina рабочий прогон для близких друзей театра обычно устраивается задолго до премьеры, после происходит обсуждение, мы выслушиваем все пожелания и замечания, чтобы затем вернуться к работе, к редактуре. Мы словно бы смотримся в зеркало, познаем самих себя.

© Роман Должанский

— Как этот процесс проходил в случае «Липсинка», как вы выстраивали драматургию этого колоссального полотна?

— Структура всегда вторична по отношению к материалу, сочиняемому коллективно. Со стороны может показаться, что я эдакий демиург-творец, созидающий миры, но на самом деле, поверьте, моя заслуга в создании спектакля едва ли более велика, чем вклад остальных членов Ex Machina. Другое дело, что именно я частенько выступаю человеком, задающим определенную точку отсчета в нашем пути, — я уже, кажется, говорил в каком-то интервью, что процесс создания спектакля для меня сродни путешествию Христофора Колумба в Индию, закончившемуся в итоге, как известно, открытием Америки. Поясню на примере «Липсинка»: на первой встрече с командой я, как сейчас помню, рассказал о том, как однажды летел из Южной Америки в Монреаль. По соседству со мной в бизнес-классе располагалась оперная певица, учившая по нотам новую партию, а на самом последнем ряду эконом-класса на руках у бедной южноамериканской беженки отчаянно плакал младенец. Сочетание двух этих столь непохожих человеческих голосов — утонченного оперного голоса и голоса самого, если можно так выразиться, простецкого — определило смысловую координату будущего спектакля. Потом мы, конечно, уточняли детали, но направление движения было задано.

— Ключевое слово лексикона вашего театра — свобода. Как вам при этом удается так комфортно чувствовать себя на оперной сцене, где режиссер лишается своего главного инструмента — работы со временем?

— Все довольно просто: когда переступаешь порог музыкального театра, главное — очень хорошо отдавать себе отчет в том, что на оперной территории ты не можешь делать то же, к чему привык в драме, — тебе волей-неволей приходится вписываться в довольно жесткие рамки. Я обожаю работать в тандеме с дирижерами: если не забывать о том, что ваши роли разграничены и зафиксированы, то тех конфликтов, которые частенько происходят в музыкальном театре, можно с легкостью избежать. Оперный театр существует на стыке времени и пространства: время за тебя организуют композитор и дирижер, задача режиссера — организовать пространство таким образом, чтобы музыка чувствовала себя в нем комфортно. Скажем, именно такую цель мы преследовали, когда ставили «Кольцо нибелунга» в нью-йоркской Met: нужно было создать такую пространственную среду, которая способна была бы отзываться на каждый нюанс музыкальной партитуры, на каждый композиторский жест.

© Роман Должанский

— Вы не ограничиваете себя жанровыми рамками — работаете не только в драме и опере, но и в цирке, снимаете кино, только что выпустили фильм «Триптих», являющийся, по сути, киноремейком «Липсинка». Возможно ли при такой протеичности говорить об эволюции вашего режиссерского почерка?

— Вполне очевидно, что у меня нет какого-то единого проверенного рецепта, который я применяю всякий раз вне зависимости от того, ставлю ли шоу по заказу Cirque du Soleil в Лас-Вегасе или выпускаю оперу в миланской La Scala. Поэтому категория стиля, эстетики или, как вы говорите, почерка, разумеется, нивелируется. Хотя, возможно, мне об этом просто никогда не приходилось задумываться. Я ведь вовсе не озабочен саморепрезентацией — мне, наоборот, по душе та анонимность, которая отличает современный цирк: в свое время меня страшно восхитило, что в том же Cirque du Soleil нет звезд — единственной звездой является лишь известный на весь мир бренд этой компании. Когда я ставлю спектакль, то по-настоящему озабочен лишь тем, чтобы на выходе получилось нечто гомогенное, чтобы создать космос. Естественно, на Венере ты будешь вести себя по-другому, нежели на Уране: атмосферы этих двух планет слишком сильно разнятся. Так и в искусстве: в цирке, в кино и на сцене я веду себя по-разному. Когда говорят о моем театре, всякий раз норовят употребить словечко «высокотехнологичный» — но я, как вам прекрасно известно, выпустил множество спектаклей, технически весьма и весьма простых. Вообще же все зависит от природы тех историй, которые я в тот или иной момент хочу рассказать зрителю: для одних мне требуется идти в цирковой шатер, для других — подниматься на театральные подмостки, для третьих — снимать кино.

© Роман Должанский

— Откуда есть пошел Робер Лепаж, где искать истоки вашего театра?

— В молодости я был буквально одержим театральностью в самом широком смысле этого слова — и находил ее где угодно, но только не в самом театре: в те времена драматическое искусство в Квебеке было излишне буржуазным, если не сказать больше. Театральность отыскивалась в рок-н-ролле, в традиции перформанса. Хорошо помню, какое сильное впечатление произвел на всех нас приезд в Канаду Пины Бауш. Наиболее сильно на меня повлияла, конечно, Ариана Мнушкина с ее идеей театра как встречи одного коллектива (авторов спектакля) с другим коллективом (публикой): идеология ее Théâtre du Soleil оказала на меня сильнейшее влияние — можно сказать, что я всю жизнь следую заветам Мнушкиной, она, если хотите, моя путеводная звезда.

— В последние годы среди людей театра преобладают эсхатологические настроения. Разделяете ли вы озабоченность коллег глобальным кризисом театрального языка, о котором сегодня столько говорят?

— Да уж, мне даже Женя (Евгений Миронов. — Ред.) за ужином после одной из репетиций задал вопрос, суть которого сводилась к тому, как, мол, жить дальше. А что, собственно говоря, случилось? Чем дальше, тем больше я убеждаюсь в том, что ключевая проблема не только современного театра, но и искусства вообще — узколобость тех, кто этим самым искусством занимается. Причем узколобость зачастую усугублена высокомерием — меня чудовищно раздражает, когда я слышу заявления о том, что кино или телевидение убивает театр: а может быть, нам стоит присмотреться к инструментарию других видов искусства, чтобы обогатить свой язык за счет новых возможностей? И вообще, культура XXI века не признает жанровой иерархии, о чем тут вообще можно говорить? Убежден, что проблема кроется не в искусстве, а в нас самих: современный театр шире наших о нем представлений.


Понравился материал? Помоги сайту!

Сегодня на сайте
Space is the place, space is the placeВ разлуке
Space is the place, space is the place 

Три дневника почти за три военных года. Все три автора несколько раз пересекали за это время границу РФ, погружаясь и снова выныривая в принципиально разных внутренних и внешних пространствах

14 октября 20249419
Разговор с невозвращенцем В разлуке
Разговор с невозвращенцем  

Мария Карпенко поговорила с экономическим журналистом Денисом Касянчуком, человеком, для которого возвращение в Россию из эмиграции больше не обсуждается

20 августа 202416065
Алексей Титков: «Не скатываться в партийный “критмыш”»В разлуке
Алексей Титков: «Не скатываться в партийный “критмыш”» 

Как возник конфликт между «уехавшими» и «оставшимися», на какой основе он стоит и как работают «бурлящие ритуалы» соцсетей. Разговор Дмитрия Безуглова с социологом, приглашенным исследователем Манчестерского университета Алексеем Титковым

6 июля 202420375
Антон Долин — Александр Родионов: разговор поверх границыВ разлуке
Антон Долин — Александр Родионов: разговор поверх границы 

Проект Кольты «В разлуке» проводит эксперимент и предлагает публично поговорить друг с другом «уехавшим» и «оставшимся». Первый диалог — кинокритика Антона Долина и сценариста, руководителя «Театра.doc» Александра Родионова

7 июня 202425613
Письмо человеку ИксВ разлуке
Письмо человеку Икс 

Иван Давыдов пишет письмо другу в эмиграции, с которым ждет встречи, хотя на нее не надеется. Начало нового проекта Кольты «В разлуке»

21 мая 202426956