10 ноября 2017Театр
90

Красавица

Что смотреть на фестивале «Context. Диана Вишнева»

текст: Софья Дымова
2 из 5
закрыть
  • Bigmat_detailed_picture
    «Нижинский»14 и 15 ноября, Театр им. Моссовета; 18 ноября, БДТ им. Товстоногова

    2017 год оказался богат на произведения о великих балеринах и танцовщиках ХХ века. Балетную серию ЖЗЛ вслед за экранной «Матильдой» и «Нуреевым» в Большом театре удачно дополнит спектакль штутгартской компании Gautier Dance. Все персонажи «Нижинского» поименованы и легко узнаваемы: есть муза с нарисованной на груди лирой — жена Ромола; есть человек с тростью и одним усом, демон творчества, — Дягилев, конечно. Но эти неловкие аллюзии, неизбежные в спектакле памяти великого художника, искупаются собственно пластическим потоком. Здесь фирменный стиль Гекке — механизированные, в бешеном темпе поданные port de bras, насыщенные травестированными балетными па и позициями, дополненные утрированной мимикой, — доведен почти до абсурда и дает эффект шизоидно-комический. Интрига спектакля именно в том, какие смыслы добавляет (или не добавляет) избранный пластический код к биографическому мифу Нижинского.

    И если что-то в спектакле Гекке имеет прямое отношение к творчеству титульного персонажа, то, конечно, не аллюзии на «Петрушку» и «Видение розы», а структурный принцип: в «Нижинском» хореографический поток идет параллельно музыкальному, и сходятся они лишь в нескольких точках — принцип, который первым использовал Нижинский в «Послеполуденном отдыхе фавна» (1912). «Фавн» Дебюсси и звучит во второй части спектакля; в пару ему назначен Шопен с двумя фортепианными концертами.


    Понравился материал? Помоги сайту!

Сегодня на сайте
Евгения Волункова: «Привилегии у тех, кто остался в России» Журналистика: ревизия
Евгения Волункова: «Привилегии у тех, кто остался в России»  

Главный редактор «Таких дел» о том, как взбивать сметану в масло, писать о людях вне зависимости от их ошибок, бороться за «глубинного» читателя и работать там, где очень трудно, но необходимо

12 июля 202370295
Тихон Дзядко: «Где бы мы ни находились, мы воспринимаем “Дождь” как российский телеканал»Журналистика: ревизия
Тихон Дзядко: «Где бы мы ни находились, мы воспринимаем “Дождь” как российский телеканал» 

Главный редактор телеканала «Дождь» о том, как делать репортажи из России, не находясь в России, о редакции как общине и о неподчинении императивам

7 июня 202341743