24 марта 2021Театр
159

Нежные голоса жертв

«Благоволительницы» Микиты Ильинчика в Театре на Малой Бронной

текст: Алена Карась
Detailed_picture© Александр Андриевич

О культовом романе «Благоволительницы» Джонатана Литтелла у нас узнали во многом благодаря спектаклю Кшиштофа Варликовского «(А)полония», показанному в 2011 году «Золотой маской» в программе «Польский театр в Москве». Его объемный и сложно устроенный сценический текст был основан на обширных фрагментах романа Джона Максвелла Кутзее «Элизабет Костелло», текстах античных трагедий, Ханны Краль и лишь небольшом фрагменте из романа Литтелла. Но, кажется, Варликовский вдохнул сам воздух «Благоволительниц», опасно перенасыщенный информацией и провокацией. Еще одно свойство спектакля Варликовского, роднящее его с произведением Литтелла, — стереофоничность: вы как будто видите персонажей и их ситуацию из разных точек пространства и исторического опыта. Миф об Ифигении, принесенной отцом в жертву ради победы над Троей, миф об Алкесте, принесшей себя в жертву во имя мужа, и, наконец, реальная, но ставшая частью национального мифа о жертвенной роли поляков во Второй мировой войне история польки Аполонии Мачиньской, спасшей еврейских детей и не сумевшей спасти своих, ставших после ее расстрела сиротами, — во всех этих сложных сюжетах Варликовский хотел обнаружить непредвиденные, скрытые прежде горизонты толкования. Среди главных персонажей и мотивов его спектакля был и Орест: убийца матери, убившей отца, принесшего в жертву дочь, — и, если угодно, герой романа Литтелла «Благоволительницы».

© Александр Андриевич

Сочинение Литтелла у многих его читателей вызывает тот же эффект, что испытывали первые зрители 3D-фильмов: головокружение и тошноту от иллюзии полного погружения в фиктивную, однако основанную на архивных документах реальность. Вместе со своим героем — юристом, интеллектуалом и офицером СС Максимилианом Ауэ, ненавидящим мать, испытывающим влечение к сестре и к мужчинам, Литтелл заставляет нас пройти по рву Бабьего Яра, стреляя в голову идущих впереди девушки или ребенка; бежать в окопах Сталинграда, слыша запах паленого мяса; поглощать звуки, запахи, чувства, связывающие воедино ад истребления с самыми интимными переживаниями, и одновременно чувствовать себя внутри огромной фрески — от ставки Гитлера, где принималась стратегия окончательного решения еврейского вопроса, улочек Львова и Пятигорска до Сталинграда и поверженного Берлина. Кстати, Максимилиан, подобно античному Оресту, тоже убивает мать и отчима, замечая в их доме двух близнецов (они оказываются его детьми, рожденными его сестрой-возлюбленной, о которых он думает поначалу, что они евреи).

© Ира Полярная

Такая пугающая отстраненность Литтелла, способного поставить себя и читателя вровень со своим страшным героем, видимо, только распалила воображение выпускника режиссерской мастерской Евгения Каменьковича. Микита Ильинчик, сделавший спектакль в Театре на Малой Бронной, — белорус. Это, перефразируя героя фильма Никиты Михалкова «Сибирский цирюльник», многое объясняет. Он родом из Минска, города, с одной стороны, уничтоженного фашистами, с другой — последовательно и упорно уничтожавшего следы Холокоста на своем теле. Города, в котором сегодня развернулась трагическая картина беспрецедентной жестокости — насилия, убийств и пыток. Города-жертвы? Города-палача? Ильинчик в полной мере почувствовал себя частью этой сложной коллективной травмы и нашел зеркало, позволившее ее спроецировать.

«Благоволительницы» стали ответом режиссера на беспрецедентный опыт насилия в его родном Минске.

Заметив в самом начале повествования обещание семейного романа, он предложил мягкий, камерный формат пугающего литературного блокбастера. «(А)полония», связанная с романом Литтелла не только текстами, но и идеями и самой конструкцией, была ответом на случившийся в начале XXI века польский скандал вокруг Едвабне — местечка на востоке Польши, где поляки еще до прихода нацистов убили сотни и сотни своих соседей-евреев. Амбициозным ответом, ответом стильным, сложным, как космический корабль, как сам польский мартирологический комплекс. «Благоволительницы» стали ответом Ильинчика на беспрецедентный опыт насилия в его родном Минске. Ответом юным, простодушным, стилистически смазанным, затерявшимся, как сам Минск, в воронке времен, между прошлым и будущим.

© Ира Полярная

Он похож на создание любительского кружка где-нибудь в советской глубинке. Ряды чуть старомодных плюшевых кресел бывшего ДК МЭЛЗ ограничивают площадку сцены с трех сторон. Публика сидит на той, что параллельна рампе. Позади нее, в партере, — волны зачехленных, в саван одетых кресел. По двум другим сторонам сидит время от времени кто-то из персонажей. Один из них, который позже окажется старым евреем, убитым Максом в Пятигорске, поначалу похож на зрителя, тихо читающего газету. Чуть позже его место займут сам Максимилиан и детки в белых хитонах, в смешных самодельных античных масках (костюмы Анны Брауде). Упоминание об эвменидах-благоволительницах появляется в последней строке романа Литтелла. У Микиты Ильинчика они появляются в самом начале, находясь в непрестанном диалоге с героем. Вернее — он с ними. Смешные ряженые мстительницы выглядывают время от времени из-за стен обшарпанного кафе, голова над головой, и «загробными» детскими голосами вопрошают Макса: «Что стало с тем мальчиком?», «Почему ты убил?..» Говорят, кстати, что эти белые одеяния являются ритуальной одеждой какого-то еврейского праздника. Но их внутренний диалог идет гораздо дальше — и касается не только войны, но и мира, боли, надежды, отчаяния, детской травмы, ненависти, любви, ужаса от бесконечных убийств, душевного отупения… Так детки-«благоволительницы» превращаются в собеседников. А в романе Литтелла детей немало — он и его сестра-близнец; двойня, рожденная от их запретного союза; двойня, которую родила французская жена Макса после войны; дети, убитые во Львове и Бабьем Яре; еврейский мальчик, игравший Рамо…

Спектакль Микиты Ильинчика — попытка понять эту старую травму, старый семейный роман, ставший вдруг адом для нового времени. Услышать его не рядом, но внутри.

Фассбиндеровское пространство, затерянное в какой-то дыре времен, — замызганное кафе с грязным цветом полинялых стен, дверь и окно для раздачи, которое порой становится экраном (художник — Маша Плавинская). Разделка мяса, сексуальные утехи, обрывки и тени старых кадров невнятно вспыхивают на нем, сопровождаемые такой же стертой, гипнотической музыкой ночных кошмаров (видеохудожник — Олег Михайлов). Собственно, так — между явью и сном, на границе безумия и бреда, за столиками обшарпанного кафе или в послевоенной киношке — существует герой Дмитрия Цурского. Устало шевеля губами, он беседует с юным любовником, офицером СС, которого играет Василиса Перелыгина (в чьем сомнамбулическом облике просвечивает образ любимой сестры героя), со старым евреем, который просит вырыть для него могилу где-то над Пятигорском, с коллегами по «окончательному решению еврейского вопроса», с советским комиссаром в Сталинграде. Но на самом деле он ведет нескончаемый разговор с жертвами, которые пришли предъявить ему страшный счет, но являются единственными близкими ему существами.

© Александр Андриевич

По сути, весь спектакль Ильинчика — попытка понять эту старую травму, старый семейный роман, ставший вдруг адом для нового времени. Услышать его не рядом, но внутри. Услышать обыденность зла в голосе уставшего безумца, спрятавшегося в буржуазном раю кружевной мануфактуры где-то на севере Франции. Дмитрий Цурский дает эту возможность, когда устало и доверчиво падает в старое кресло киношки рядом с белыми ряжеными из своих кошмаров, разговаривающими детскими голосами, среди которых он слышит не только голоса жертв, но и свой собственный…


Понравился материал? Помоги сайту!

Сегодня на сайте
Разговор c оставшимсяВ разлуке
Разговор c оставшимся 

Мария Карпенко поговорила с человеком, который принципиально остается в России: о том, что это ему дает и каких жертв требует взамен

28 ноября 20244859
Столицы новой диаспоры: ТбилисиВ разлуке
Столицы новой диаспоры: Тбилиси 

Проект «В разлуке» начинает серию портретов больших городов, которые стали хабами для новой эмиграции. Первый разговор — о русском Тбилиси с историком и продюсером Дмитрием Споровым

22 ноября 20246420
Space is the place, space is the placeВ разлуке
Space is the place, space is the place 

Три дневника почти за три военных года. Все три автора несколько раз пересекали за это время границу РФ, погружаясь и снова выныривая в принципиально разных внутренних и внешних пространствах

14 октября 202413016
Разговор с невозвращенцем В разлуке
Разговор с невозвращенцем  

Мария Карпенко поговорила с экономическим журналистом Денисом Касянчуком, человеком, для которого возвращение в Россию из эмиграции больше не обсуждается

20 августа 202419506
Алексей Титков: «Не скатываться в партийный “критмыш”»В разлуке
Алексей Титков: «Не скатываться в партийный “критмыш”» 

Как возник конфликт между «уехавшими» и «оставшимися», на какой основе он стоит и как работают «бурлящие ритуалы» соцсетей. Разговор Дмитрия Безуглова с социологом, приглашенным исследователем Манчестерского университета Алексеем Титковым

6 июля 202423584
Антон Долин — Александр Родионов: разговор поверх границыВ разлуке
Антон Долин — Александр Родионов: разговор поверх границы 

Проект Кольты «В разлуке» проводит эксперимент и предлагает публично поговорить друг с другом «уехавшим» и «оставшимся». Первый диалог — кинокритика Антона Долина и сценариста, руководителя «Театра.doc» Александра Родионова

7 июня 202428891
Письмо человеку ИксВ разлуке
Письмо человеку Икс 

Иван Давыдов пишет письмо другу в эмиграции, с которым ждет встречи, хотя на нее не надеется. Начало нового проекта Кольты «В разлуке»

21 мая 202429546