16 октября 2019Литература
154

Париж на уровне глаз

Андрей Тесля о книге Веры Мильчиной «Парижане о себе и своем городе»

текст: Андрей Тесля
Detailed_picture© NGV Collection

Париж в русской (хотя, разумеется, далеко не только русской) культуре XIX века занимает исключительное место — там формируются моды, в том числе интеллектуальные, вырабатываются стили и направления, утверждаются и далее распространяются по миру практики жизни. При этом зачастую не столько даже вырабатываются, сколько утверждаются: возникнуть нечто может где угодно в Европе или по ту сторону Атлантики, но чтобы получить распространение по миру, быть признанными в качестве заслуживающих внимания и тиражирования — мода, стиль, образ мыслей должны получить свою долю парижского успеха. Как говорил Меттерних Галлю, изобретателю френологии: «Отправляйтесь во Францию <…>, если там посмеются над вашими шишками, вы прославитесь». По крайней мере, такой совет вкладывал в уста австрийскому канцлеру Бальзак в «Урсуле Мируэ» (1841), а историческая социология литературы в лице, к примеру, Паскаль Казановы описывает и детализирует эти механизмы признания и распространения.

Уже одного этого достаточно для интереса к описаниям Парижа начала 1830-х годов — настолько русская беллетристика и тех, и последующих лет проникнута ими, отзывается на них или отталкивается, — и, в свою очередь, они не только, а иногда и не столько позволяют увидеть детали парижской жизни тех лет, сколько являются источником последующих литературных образов (начиная с Гавроша) и комментарием к тем «большим текстам» французской литературы, которые не оказались быстрым чтением, а сделались на десятилетия и столетия постоянно присутствующим фактором русской литературы.

«Парижане…» Веры Мильчиной дают великолепный материал для подобных наблюдений и заметок, повествуя об одной из самых известных книг того времени, посвященных описанию города, — «Париж, или Книга Ста и одного», которая не только значима сама по себе, но и дала начало целому ряду аналогичных изданий.

Однако интерес этой книги связан отнюдь не только с реалиями парижской жизни давно ушедшей эпохи. Об этом написано очень много, в том числе есть и замечательный «Париж в 1814–1848 годах» (2013) Веры Мильчиной, недавно вышедший вторым изданием, — подробный очерк повседневной жизни парижан. Новая работа Мильчиной, напротив, — прежде всего, книга о книге, история того, как создавалась и как была устроена «Книга Ста и одного».

© Издательский дом «Дело» РАНХиГС, 2019

Новый издательский проект призван был помочь Пьеру-Франсуа Ладвока, знаменитому парижскому книготорговцу и издателю, прославившемуся, прежде всего, многотомными роскошными изданиями и публикацией романтиков и близких к ним авторов, чьи дела к 1831 году уже довольно давно шли под гору, хотя сам Ладвока изо всех сил стремился соблюсти прежний антураж — будучи человеком ярким и любившим привлекать к себе восхищенные взоры.

Публично сам проект был добровольным даянием литераторов в пользу любимого издателя — в итоге количество его участников перевалило за 170, а подписантов было еще более. Сам Ладвока в последнем, 15-м, томе «Книги Ста и одного» воспроизводит факсимиле подписного листа — предмет его гордости. Впрочем, как осторожно отмечает исследовательница, некоторые обстоятельства заставляют сомневаться, в какой степени проект действительно был филантропическим со стороны авторов, — по крайней мере, в сохранившемся письме Жорж Санд (если оно действительно относится к изданию Ладвока) говорится, что некоторым авторам гонорары выплачивались (63–64). Надеждин, рецензировавший издание в «Телескопе», был уверен в коммерческой природе отношений и полагал, что заявление издателя — не более чем рекламный жест. Как бы то ни было, к изданию действительно было привлечено множество авторов — от знаменитостей первой величины вроде Шатобриана, Виктора Гюго, Ламартина или Жюля Жанена, автора нашумевшего тогда романа «Мертвый осел и гильотинированная женщина», и вплоть до тех, о ком сейчас практически невозможно найти какие бы то ни было сведения. Титулованные авторы, как обычно и бывает, в основном писали о своем, в лучшем случае формально отзываясь на предложенную общую рамку издания, — тогда как авторы, репутаций еще не имевшие или так и канувшие в безвестность, напротив, старались соответствовать издательскому проекту, и именно их очерки представляют наибольший интерес.

«Панорамический» эффект, о котором заговорил Беньямин — в том числе в связи с «Книгой Ста и одного», — возникает благодаря не столько описанию многообразия парижской жизни самой по себе, сколько множественности авторских голосов, сочетание которых сам издатель мыслил по аналогии с «салоном». Последний образ в дальнейшем уйдет из этого рода предприятий, поскольку, в свою очередь, связан с ностальгическими переживаниями, образом того, дореволюционного, мира, в котором было возможно, как казалось, придерживаться разных мнений, быть выходцами из разных сред — и спокойно уживаться друг с другом, более того — даже до некоторой степени слышать друг друга, а не только терпеть.

Большой разговор о книге невозможен в отрыве от нее самой — и в состав издания входят пятнадцать очерков из «Книги Ста и одного»: от описания парижских «беотийцев» (здесь впервые обретающих твердое значение синонима «глупцов», противопоставленных обитателям Аттики) до портрета «фланера» — единственного анонимного очерка в 15-томном издании, создающего образ «фланера» в противоположность «бездельнику». Фигура «фланера», здесь концептуализирующаяся, представляется значимой еще и потому, что сами подобные издания, мода на которые была устойчивой в 1830-е — 1840-е годы, являются своеобразным промежуточным звеном между литературой и журналистикой, художественным описанием и научным.

Популярность такого рода описаний Парижа, парижан, французов — отражение еще и потребности в социальном познании. Это время охвачено страстью к таксономиям, классификациям — и истолкованиям: тот же «фланер» — это наблюдатель города, истолковывающий его, способный прочесть и понять знаки, остающиеся неведомыми или (если вдруг он их заметит) непонятными для обычного прохожего. На протяжении XIX века именно литература и журналистика будут брать на себя роль истолкователей городского пространства — соседствуя с возникающей в те же годы статистикой как собранием сведений о социальной реальности для целей управления. То, что уже в XX веке сделается предметом интереса социологии города (от Зиммеля до наших дней), здесь впервые обозначается средствами беллетристики — а поскольку пространство свободно, дисциплинарных границ еще нет, то литератор и описывает, и классифицирует, и именует, записывает разговоры и тут же объявляет их типичными или исключениями. А для современного читателя это одновременно и картина того, как выстраиваются первые описания и объяснения реалий большого города, сделанные не «сверху вниз», а по горизонтали, из среды самих обитателей, — и образы прошлого, где на контрасте становится заметным то движение, которое зачастую ускользает от взгляда наблюдателя. Как, например, в очерке Баллара «Мода в Париже» неожиданным для читателя образом автор делает предметом описания исключительно мужскую моду, чтобы лишь в последней главке вспомнить о существовании мод женских — и привести их как образчик вкуса, регулярно нарушаемый мужчинами, то есть выдвинуть в качестве стандарта, на который мужским обыкновениям следует равняться. Здесь еще совсем немного времени прошло с тех лет, когда разнообразие моды одинаково относилось как к женскому, так и к мужскому костюму, — буржуазный век лишь наступает, устанавливая единообразие «пасторского костюма», чтобы начать отступление спустя сотню с лишним лет. Или, например, в очерке д'Утрепона, посвященном «парижскому мальчишке» (гамену), рассказчик упоминает о париках с косами, обладателей которых еще можно встретить в толпе: деталь вполне естественная, если вспомнить об асинхронии внешнего вида, но о чем забываешь, представляя времена Луи-Филиппа — и что в это время по парижским улицам еще бродили обладатели париков конца XVIII века.

Эта историческая функция вполне осознается самими авторами — по крайней мере, некоторыми из них. Так, Жюль Жанен в предисловии к позднейшему аналогичному сборнику «Французы, нарисованные ими самими» (270) не только размечает вопросы, затем отходящие в ведение «истории повседневности», но и одновременно рассуждает о том, как сложно будущему историку найти ответы на них. Повседневность авторов одновременно предстает для них как историчная — то, что в более или менее отдаленной перспективе изменится настолько, что станет непонятным для потомков: фиксация настоящего — это и способ увидеть себя, «зеркало», и одновременно портрет для другого — для провинциала, новичка в Париже, иностранца, для будущего историка. Чтобы увидеть повседневность, ее нужно остранить. И здесь взгляд, учитывающий условного «историка», — способ добиться остранения; мыслить в исторической перспективе означает получить возможность вести речи такого рода с современниками.

В.А. Мильчина. Парижане о себе и своем городе. «Париж, или Книга Ста и одного» (1831–1834). — М.: Издательский дом «Дело» РАНХиГС, 2019. 696 с.

ПОДПИСЫВАЙТЕСЬ НА КАНАЛ COLTA.RU В ЯНДЕКС.ДЗЕН, ЧТОБЫ НИЧЕГО НЕ ПРОПУСТИТЬ


Понравился материал? Помоги сайту!

Сегодня на сайте
Разговор c оставшимсяВ разлуке
Разговор c оставшимся 

Мария Карпенко поговорила с человеком, который принципиально остается в России: о том, что это ему дает и каких жертв требует взамен

28 ноября 20244864
Столицы новой диаспоры: ТбилисиВ разлуке
Столицы новой диаспоры: Тбилиси 

Проект «В разлуке» начинает серию портретов больших городов, которые стали хабами для новой эмиграции. Первый разговор — о русском Тбилиси с историком и продюсером Дмитрием Споровым

22 ноября 20246428
Space is the place, space is the placeВ разлуке
Space is the place, space is the place 

Три дневника почти за три военных года. Все три автора несколько раз пересекали за это время границу РФ, погружаясь и снова выныривая в принципиально разных внутренних и внешних пространствах

14 октября 202413020
Разговор с невозвращенцем В разлуке
Разговор с невозвращенцем  

Мария Карпенко поговорила с экономическим журналистом Денисом Касянчуком, человеком, для которого возвращение в Россию из эмиграции больше не обсуждается

20 августа 202419511
Алексей Титков: «Не скатываться в партийный “критмыш”»В разлуке
Алексей Титков: «Не скатываться в партийный “критмыш”» 

Как возник конфликт между «уехавшими» и «оставшимися», на какой основе он стоит и как работают «бурлящие ритуалы» соцсетей. Разговор Дмитрия Безуглова с социологом, приглашенным исследователем Манчестерского университета Алексеем Титковым

6 июля 202423589
Антон Долин — Александр Родионов: разговор поверх границыВ разлуке
Антон Долин — Александр Родионов: разговор поверх границы 

Проект Кольты «В разлуке» проводит эксперимент и предлагает публично поговорить друг с другом «уехавшим» и «оставшимся». Первый диалог — кинокритика Антона Долина и сценариста, руководителя «Театра.doc» Александра Родионова

7 июня 202428896
Письмо человеку ИксВ разлуке
Письмо человеку Икс 

Иван Давыдов пишет письмо другу в эмиграции, с которым ждет встречи, хотя на нее не надеется. Начало нового проекта Кольты «В разлуке»

21 мая 202429549