3 апреля 2021Литература
122

«Безопасно писать можно о группе людей, к которой сам принадлежишь»

Бахыт Кенжеев поговорил со Светланой Сачковой, автором романа «Люди и птицы»

 
Detailed_picture© «Эксмо»

В издательстве «Эксмо» вышел роман Светланы Сачковой, в прошлом — московской журналистки, ныне живущей в Нью-Йорке и являющейся стипендиатом Фонда Трумена Капоте. Бахыт Кенжеев поговорил с ней о преподавании в американской магистратуре по литературному мастерству и о том, должны ли книги чему-то учить.

Бахыт Кенжеев: Скажите мне, Светлана, почему вы написали роман о девяностых годах в Москве? Или я не прав и он не о девяностых?

Светлана Сачкова: Там вообще-то такое условное время, где перемешаны и перетекают друг в друга приметы и конца девяностых, и всех последующих периодов — заканчивая настоящим моментом. Ну или не совсем настоящим, а 2016 годом, когда я из России уехала. Во всяком случае, я это так для себя обозначила. Конечно, в стране многое за эти двадцать лет поменялось, но то существенное, о чем я пишу, по моим ощущениям, не изменилось вовсе. А вам почему показалось, что речь в романе о девяностых?

Кенжеев: Во-первых, там довольно много про нищету и беспредел, а за последние годы Москва все-таки подлакировалась и стала довольно нарядной благодаря товарищу Собянину. Во-вторых, девяностые годы были таким временем, когда все занимались бизнесом и устройством себя в жизни. И вот этот драйв там, конечно, есть. Поскольку героиня ваша — большой лузер (хотя я не признаю этого слова: в моей картине мира лузеров не существует, и я это говорю иронически), именно эта атмосфера очень к ней подходит. Другой герой, бизнесмен Саша, который делает корейские салаты, разоряется, и все там в основном бедные и неудачные... А почему вы решили написать о так называемых маленьких людях?

Сачкова: Я не то чтобы решила. Когда я начинала про них писать, я и не знала, кто они. Просто возникла такая вот Таня, потом Саша, потом мальчик, они были мне интересны, и я за ними следила. Может, я была бы счастлива написать о каком-то выдающемся человеке, но сама я человек обыкновенный и не уверена, что сумею залезть в голову к гению. Хотя, может быть, и сумею — ведь литература позволяет выйти за пределы себя. Например, сейчас я пишу роман, и мне хочется понять, как устроена голова у неглупого, довольно развитого человека, который поддерживает режим Путина или, по крайней мере, не замечает его, потому что ему все равно. Мне кажется, если вместе с ним подробно прожить его жизнь, подумать его мысли и испытать его эмоции, то это можно сделать. Если получится у меня, то, возможно, и читателю потом удастся понять этого человека. И это важно, это совсем не то же самое, что сказать: «А, он дурак или подлец и поэтому такой» — то есть дать какое-то поверхностное объяснение.

© «Эксмо»

Кенжеев: Мне интересно, что у вас получится. А между вами и вашей героиней Таней много общего?

Сачкова: Наверное, много общего между ней и мной такой, какой я была когда-то. Сейчас я уже другая, и, скорее всего, эту Таню, которая всего боится, которую ранит любое мимоходом брошенное грубое слово, которая переживает за всех обиженных и жалких и не может спать потому, что кто-то ей рассказал, как опоссум застрял в трубе, я в себе изжила. Нарастила кожу потолще или, что тоже вероятно, изжила как раз благодаря тому, что написала этот роман.

Кенжеев: Вот я именно это и предполагал! Это прекрасный способ бороться с собственными комплексами — помещать их на бумагу. На самом деле, когда я спросил, насколько вы похожи на свою героиню, это был праздный вопрос, потому что в романе совершенно четко ощущается присутствие умного автора, который все знает. Он знает, кто и как поступит и чем все закончится. Мне это напомнило Чехова, только не его рассказы, а пьесы: именно в его пьесах меня всегда поражало, что он играет со своими героями, как с куклами, — он демиург. И, кстати, он тоже очень любит людей. Это самое главное, это, я считаю, правило номер один в литературе — чтобы было много любви. Вся ваша книга написана с большой любовью к миру и к героям, это чувствуется, что бы там ни происходило. Самый ваш гадкий персонаж описан пародийно, он такой чертик из коробочки, а больше реально плохих людей там нет. Вы ко всем относитесь с нежностью, и это очень правильно — это залог большой литературы.

Сачкова: Я действительно всех их люблю: и теток с барсучьим жиром, и пожарных инспекторов, и дядечек, которые что-то там шустрят и пытаются заработать копеечку. Они же такие понятные, такие трогательные. Поэтому мне удивительно читать, что будто бы от моего романа веет человеконенавистничеством — я где-то такое встретила. Меня это заставляет задуматься о том, как мы воспринимаем написанное, как интерпретируем кем-то написанное через свою систему взглядов. Чтение — это ведь тоже попытка выхода за пределы себя, но получается, что не всем она удается. Ну и есть, наверное, просто различия в индивидуальном восприятии — в чувстве юмора, скажем. Некоторые мои знакомые — как мне казалось, очень близкие мне по духу люди — прочли книжку и сказали, что она депрессивная. Я это говорю не с обидой: мне все это очень интересно.

Кенжеев: У меня было совсем другое впечатление. Ваш роман не смешной, то есть не юмористический, но в нем очень много забавного, того, что заставляет улыбнуться и прийти в хорошее настроение. Ваш автор обо всем рассказывает с иронической и очень жизнерадостной интонацией. Читать о том, как Таню сердит вся эта убогая окружающая обстановка, по-человечески весело. По сути, это роман о воспитании чувств, потому что в итоге ей удается преобразиться и найти себя в жизни. Как думаете, это хеппи-энд?

Сачкова: Безусловно. А ведь есть такое распространенное мнение, что у русского романа не может быть счастливого конца.

Кенжеев: Это чушь: в русской литературе много счастливых концов. К примеру, ранний Пелевин — один из моих любимых писателей, и у него есть близкий к гениальности рассказ «Затворник и Шестипалый» про двух философских курочек на птицеферме, которые научились летать и в конце концов улетели. Когда дочитываешь его, хочется плакать от счастья. А если бы этого не было, можете себе представить? А вот еще более прекрасный пример счастливого конца — пушкинская «Метель». Ну что же может быть лучше, чем это: «...и бросился к ее ногам...»? А можно нескромный вопрос? Я не верю, что вы, прочитав «Метель», не плачете в конце.

Сачкова: Конечно, плачу. В жизни я редко плачу, а вот когда читаю книгу или смотрю кино, постоянно заливаюсь слезами.

Кенжеев: И я всегда, всегда плачу! Когда что-нибудь очень хорошее написано, трогательное. Это же слезы очищения — иначе просто невозможно. Кстати, если уж мы вспоминаем Пушкина и хорошие концы, назову, возможно, лучший роман в русской литературе — «Капитанскую дочку». Есть еще и «Барышня-крестьянка», тоже великолепный роман. Так что хорошие концы не запрещены и даже у Пушкина встречаются.

Сачкова: Я читаю много современной англоязычной литературы и не могла не заметить следующее: она очень доброжелательна по отношению к читателю. Даже если англоязычная проза говорит о серьезных вещах, она, как правило, не бывает вязкой — такой, в которой застрянешь и не будешь знать, куда деться от скуки. Там почти всегда есть сюжет, неожиданные повороты и интересные диалоги. И все это написано легким языком. Вот мне тоже хотелось написать что-то такое, чтобы читателя увлечь и даже развлечь, а не вывалить ему на голову кучу своих рассуждений о судьбах мира.

Кенжеев: И это одна из причин, по которым мне ваш роман так понравился, — он совершенно не претенциозный и где-то даже развлекательный. Читая его, интересно следить за тем, что происходит, и хочется знать, что будет дальше. Сделан он мастерски.

Сачкова: Я все время об этом думаю: разве нельзя написать книгу, которая говорит о серьезных вещах, о том, что нам всем близко, — о любви, смерти, предательстве, одиночестве, — и при этом читателя развлечь?

Кенжеев: Такой писатель уже был, хотя вы на него совершенно не похожи, — это Довлатов. Он изо всех сил притворялся журналистом и писал всякую развлекаловку, но это хороший, серьезный писатель, и мы все это знаем. Но мимикрия у него удачная: читателя он жалеет. Чтобы было увлекательно и глубоко — кто у нас так еще может? Ну вот тот же Пелевин, хотя и на Пелевина вы не похожи совсем. Вообще, простой, насыщенный повествовательный текст с хорошей экзистенциальной подложкой — это то, что достаточно распространено, но решается всякий раз по-разному, потому что и материал разный, да и каждый писатель уникален.

Сачкова: А я хочу вернуться к тому, как мы фильтруем информацию и как наши взгляды могут влиять на восприятие текстов. На днях у меня состоялся прелюбопытный разговор с критиком, который сказал мне: «Я ватник и госслужащий, а вы либерал. Скорее всего, мне ваш роман не понравится». Но потом у нас завязался длинный разговор, по результатам которого мы обнаружили, что у нас много общего, и, кажется, разошлись друзьями.

Кенжеев: Это прекрасно! Последнее дело — ругаться с людьми из-за их политических взглядов, если они не полные отморозки. Дружить надо со всеми, и, главное, мне глубоко плевать на политические взгляды авторов, книги которых я люблю. Вот я либерал, так что же, мне не читать мракобеса Достоевского и национал-патриота Тютчева? И не читать Фета, который сек своих крестьян? Да нет уж, извините: котлеты — отдельно, мухи — отдельно. Как-то раз я решил прочесть дневник Достоевского, так лучше бы не читал. Но мое отношение к «Братьям Карамазовым» совершенно не изменилось. Я считаю, что великий писатель никогда не отражает своих взглядов в книгах, но как раз Достоевского я поймал на подтасовке. Он какие-то очень здравые либеральные идеи высмеивает, вкладывая их в уста Смердякова, и это, между прочим, довольно действенный прием.

Сачкова: Мне кажется, нам нужно больше разговаривать с людьми других взглядов, и тогда, возможно, нам всем удастся прийти к взаимопониманию. Хотя мне, например, практически негде встретить людей других взглядов.

Кенжеев: А у меня есть знакомые, которые при советской власти были русскими патриотами, а когда наступила несоветская власть, они стали дрейфовать в сторону Путина. Водораздел идет по Крыму, естественно. Как поет прекрасная группа «Ундервуд»: «Скажи мне, чей Крым, и я скажу, кто ты». И вот очень много народу говорит, что Крым наш, а я так не считаю. Но что мне их за это, убить, что ли? Кстати, это чума современной Америки, страны, где мы с вами живем: люди с противоположными политическими взглядами начали друг друга ненавидеть. Такого никогда не было — так говорят, по крайней мере; сам-то я в Америке живу недавно. Это главное достоинство цивилизации, когда люди относятся друг к другу без ненависти. Но это тает на глазах, и это очень неприятно.

Сачкова: Мой герой Саша, когда злится, становится ксенофобом, ну и вообще он склонен к обобщениям насчет других людей и опасается чужаков. В конце он, кстати, реабилитируется — возможно, потому, что сам этим чужаком становится. Но мне было бы гораздо легче об этом не писать вовсе, потому что удивительным образом некоторые путают ксенофобию героя романа с позицией автора. Ну и вообще сейчас такие времена, что расизмом или ксенофобией могут счесть любое упоминание этнической принадлежности в любом контексте — негативном, позитивном или нейтральном. Но это ведь глупо! Различия между людьми есть, есть и связанные с этим проблемы, о которых нужно говорить. А получается, что круг допустимых тем сужается и теперь безопасно писать можно только о той группе людей, к которой ты сам принадлежишь, и только о тех проблемах, с которыми ты столкнулся лично. В первую очередь это происходит в американской литературе, и мы с вами лично знаем живущих в США русских писателей, которые прекрасно могли бы писать и по-английски, но они этого не делают именно по этой причине. Потому что обидеться может кто угодно на что угодно.

Кенжеев: Да, сейчас вдруг стало нельзя писать о некоторых вещах, и мне это не нравится. Ксенофобия есть в любом народе, и от этого никуда не деться. В конце концов, слово «понаехали» придумал не я. Надо ли об этом писать? Разумеется. Другой вопрос, как это подавать. Можно подавать это с доброй ухмылочкой, высмеивать своего героя, что вы и делаете: вы иронизируете над героем, когда он ругает киргиза. Я тоже год назад написал стихи, которые в чем-то созвучны вашему роману, стихи про обыкновенного человека. Они начинаются так:

Обыкновенный человек есть незабвенный человек:
бессмертья, правда, не имеет, зато аукаться умеет,
блуждая в дантовском лесу, а выпьет водочки на праздник —
киргиза дворницкого дразнит и немца-перца-колбасу.

А в конце я признаюсь, что я сам — тоже этот обыкновенный человек, естественно. Так что писать можно и нужно обо всем. Достоевский писал о том, как люди собственных отцов убивают и старушек — топором по голове.

Сачкова: Ой, а у меня был юношеский роман, который вышел больше двадцати лет назад, и он написан от первого лица. Там героиня, очень похожая на меня, убивает старушку. Некоторые мои знакомые решили, что я сама эту старушку прибила, а потом написала про это книжку. Причем это были вменяемые, образованные люди — не то чтобы они совсем книжек не читали. И это был не троллинг с их стороны: они на полном серьезе допытывались и просили меня по секрету признаться, что я это сделала. Я до сих пор не могу в себя прийти.

Кенжеев: Я и не сомневаюсь в том, что кто-то действительно так подумал. Федора Михайловича тоже в ставрогинских грехах обвиняли. А Набоков бедный — кто его только не обвинял в педофилии? Очень часто сближают литературу и жизнь, но, как любит говорить большой писатель Владимир Сорокин, литература — это просто буквы на бумаге. Я этого сам долго не мог понять: болел за литературных героев, за Татьяну, которая пишет письмо Онегину, за Онегина переживал. Литература хороша тем, что ты начинаешь относиться к ее героям как к живым людям, в этом есть что-то трогательное. Мы реально обсуждаем, что было бы, если бы Онегин не убил Ленского, но ведь Пушкин все это выдумал. Вот прелестный пример, кстати: мы все очень любим Онегина за то, что он богатый и веселый. И вот известная сцена:

К Talon помчался: он уверен,
Что там уж ждет его Каверин.
Вошел: и пробка в потолок,
Вина кометы брызнул ток;
Пред ним roast-beef окровавленный,
И трюфли, роскошь юных лет,
Французской кухни лучший цвет,
И Страсбурга пирог нетленный
Меж сыром лимбургским живым
И ананасом золотым.

Какие чудесные стихи, правда? При этом мало кто понимает, что к реальности это не имеет никакого отношения, потому что обед, описанный в этой сцене, стоил годового дохода от двух деревушек поэта. Один раз, может быть, его этим угощали, но он делает из этого литературный факт: его Онегин живет так каждый день. Конечно, литература и жизнь взаимопроникают; литература — это часть жизни, может быть, ее лучшая часть. Поскольку я посвятил ей всю свою жизнь, то я так считаю. Другая опасность состоит в том, что можно заиграться: когда ты в погоне за выражением, за языком начинаешь выхолащивать из книги ее внутреннее содержание. Книга не должна ничему учить — это понятно...

Сачкова: А вот тут можно поподробнее? Раньше ведь считалось, что должна.

Кенжеев: Чему учит стихотворение «На холмах Грузии лежит ночная мгла»? Только тому, что в мире есть красота и любовь, больше ничему. А этому учить не надо, мы это и сами знаем — просто нам лишний раз напоминают. Было мнение, что литература должна чему-то учить, но, по-моему, не существует ни одного хорошего нравоучительного произведения. Был такой великий человек — Толстой, он написал один нравоучительный роман, называется «Воскресение». Кто его читает? Никто, это даже удивительно. Скучный, фальшивый учебник придуманной этики, причем написанный человеком, который написал божественную «Войну и мир» и шедевр «Анну Каренину». Лев Николаевич, конечно, хотел создать нравоучительный роман, но герои его не послушались. Его Левин скучно-тошнотворен, а злодей Вронский по-опереточному обаятелен, и, кроме того, он очень хороший человек, если подумать. А распутная Анна, которая бросает своего ребенка, — едва ли не лучший женский образ в русской литературе.

Сачкова: Это поразительный феномен — то, что нравоучительное произведение не получается сделать интересным и наоборот. Когда я училась в советской школе, я была совсем не продвинутым подростком. Я как-то не очень понимала, что такое советский строй и пропаганда, например, — никто со мной об этом не разговаривал. При этом, как только в школьной программе попадалось хоть немного идеологизированное произведение, я его не читала — просто потому, что оно всякий раз оказывалось неинтересным. А приходилось же писать сочинения, и интернета не было, чтобы откуда-нибудь скопировать, поэтому я просто пролистывала, скажем, «Молодую гвардию» за пятнадцать минут и писала сочинение на пятерку.

Кенжеев: А вот вы собираетесь писать по-английски и учитесь в американской магистратуре по литературному мастерству. Вас там учат тому, о чем следует писать, а о чем не стоит?

Сачкова: Учат только тому, как писать, и делают все для того, чтобы каждому было комфортно писать то, что он хочет писать. Но вот сами студенты выступают иногда в роли цензоров. Например, в нашей магистратуре случилась история: белая девушка написала рассказ от лица чернокожей девушки, причем сделала все для того, чтобы никого не обидеть, и дала прочитать рассказ своим чернокожим подругам (они выступили в роли так называемых sensitivity readers). И все равно, когда она принесла его на семинар, разразился скандал: студенты с небелым цветом кожи сообщили автору рассказа, что она не имела права его писать и все написала неправильно и без уважения. Директор нашей программы потом встречался с каждым участником семинара в отдельности и интересовался, не пострадали ли он или она эмоционально от этой истории. Или вот еще случай: моя однокурсница написала рассказ, где одним из персонажей был призрак Фрэнка Синатры. И на семинаре одна из студенток заявила, что Фрэнка Синатру надо из рассказа выкинуть, потому что он был сексистом. Ну серьезно? А кого из исторических персонажей тогда вообще можно использовать? Времена были такие, почти все были сексистами, что тут сделать.

Кенжеев: Роман из российской жизни написан и выпущен в свет, а о чем вы пишете сейчас — и для кого?

Сачкова: Я пишу обычные человеческие истории, которые понятны всем, и мне интересно при этом отслеживать, как культурные установки влияют на восприятие текстов. Например, я недавно сдала рассказ, в котором заболел ребенок, и на семинаре мне начали советовать отредактировать его и сделать болезнь менее опасной, чтобы не так было страшно за ребенка. Я вспомнила слова одного человека, который сказал мне: «Никогда не делай так, чтобы в твоей прозе болел или умирал ребенок. Это табу: для американцев невыносимо об этом читать, и ты сразу ограничишь свою аудиторию». Причем сказал это американец, и я его слова процитировала. Так вот, остальные участники моего семинара это запомнили и теперь честно пытаются расширять в своей голове границы того, о чем допустимо писать. Нам всем это не помешает, мне кажется.

Кенжеев: Ну насчет того, что надо щадить чувства читателя, ваш советчик, по-моему, переборщил. Про умирающих детишек нельзя писать, говорит? Есть такая байка, что на конкурсе самых коротких рассказов победил Хемингуэй: «Продам детские ботиночки. Неношеные». Поменьше слушайте таких советчиков, дорогая Светлана. Дай им волю, они и «Медею» запретят — да и вообще всю классическую литературу. Я — против. И в данном случае нам Америка не указ.

Светлана Сачкова. Люди и птицы. — М.: Эксмо, 2021. 480 с.


Понравился материал? Помоги сайту!

Сегодня на сайте
Space is the place, space is the placeВ разлуке
Space is the place, space is the place 

Три дневника почти за три военных года. Все три автора несколько раз пересекали за это время границу РФ, погружаясь и снова выныривая в принципиально разных внутренних и внешних пространствах

14 октября 20249357
Разговор с невозвращенцем В разлуке
Разговор с невозвращенцем  

Мария Карпенко поговорила с экономическим журналистом Денисом Касянчуком, человеком, для которого возвращение в Россию из эмиграции больше не обсуждается

20 августа 202415996
Алексей Титков: «Не скатываться в партийный “критмыш”»В разлуке
Алексей Титков: «Не скатываться в партийный “критмыш”» 

Как возник конфликт между «уехавшими» и «оставшимися», на какой основе он стоит и как работают «бурлящие ритуалы» соцсетей. Разговор Дмитрия Безуглова с социологом, приглашенным исследователем Манчестерского университета Алексеем Титковым

6 июля 202420321
Антон Долин — Александр Родионов: разговор поверх границыВ разлуке
Антон Долин — Александр Родионов: разговор поверх границы 

Проект Кольты «В разлуке» проводит эксперимент и предлагает публично поговорить друг с другом «уехавшим» и «оставшимся». Первый диалог — кинокритика Антона Долина и сценариста, руководителя «Театра.doc» Александра Родионова

7 июня 202425557
Письмо человеку ИксВ разлуке
Письмо человеку Икс 

Иван Давыдов пишет письмо другу в эмиграции, с которым ждет встречи, хотя на нее не надеется. Начало нового проекта Кольты «В разлуке»

21 мая 202426900