«Евгений Онегин» Жолдака — прямая трансляция из Михайловского театра

27 марта на COLTA.RU состоялась интернет-трансляция оперы Чайковского

 

Оперный дебют режиссера Андрия Жолдака.

За пультом — Михаил Татарников, Татьяна — Татьяна Рягузова, Онегин — Янис Апейнис.

COLTA.RU продолжает программу стратегического партнерства c порталом классической музыки ParaClassics, в рамках которого читатели COLTA.RU смогут посмотреть эксклюзивные прямые трансляции в формате High Definition ключевых культурных событий в России и за рубежом.

Архив трансляции на сайте paraclassics.com

Лирические сцены в 3-х действиях
Музыка Петра Ильича Чайковского

Татьяна — Татьяна Рягузова
Онегин — Янис Апейнис
Ольга — Ирина Шишкова
Ленский — Евгений Ахмедов
Гремин — Андрей Гонюков

Режиссер: Андрий Жолдак
Музыкальный руководитель и дирижер: Михаил Татарников

Cценография: Моника Пормале, Андрий Жолдак
Костюмы: MAREUNROL’S
Свет: Эй Джей Вайсcбард
Главный хормейстер: Владимир Столповских
Консультант по музыкальной драматургии: Дмитрий Ренанский
Ассистенты режиссёра: Сергей Патраманский, Юлия Прохорова
Ассистент дирижёра: Алексей Ньяга
Ассистент художников-постановщиков: Елена Зыкова
Ассистент художников по костюмам: Алла Марусина
Ассистент художника по свету: Памела Кантаторе
Ответственный концертмейстер: Наталья Дудик
Хормейстер: Алексей Дмитриев
Координатор проекта: Катя Жолдак
Продюсер: Александр Архипов

Премьера постановки: 26 октября 2012 года

Продолжительность спектакля: 3 часа 45 минут
Спектакль идёт с двумя антрактами
Исполняется на русском языке
Спектакль рекомендован для зрителей старше 16 лет


Понравился материал? Помоги сайту!

Сегодня на сайте
Евгения Волункова: «Привилегии у тех, кто остался в России» Журналистика: ревизия
Евгения Волункова: «Привилегии у тех, кто остался в России»  

Главный редактор «Таких дел» о том, как взбивать сметану в масло, писать о людях вне зависимости от их ошибок, бороться за «глубинного» читателя и работать там, где очень трудно, но необходимо

12 июля 202370246
Тихон Дзядко: «Где бы мы ни находились, мы воспринимаем “Дождь” как российский телеканал»Журналистика: ревизия
Тихон Дзядко: «Где бы мы ни находились, мы воспринимаем “Дождь” как российский телеканал» 

Главный редактор телеканала «Дождь» о том, как делать репортажи из России, не находясь в России, о редакции как общине и о неподчинении императивам

7 июня 202341706