Только что, 11 сентября, в России прошли показы восстановленной копии «Варьете» Эвальда Андре Дюпона. Фильм был реконструирован Фондом Мурнау, которому в этом году исполняется 50 лет. Эрнст Шебедитц, председатель фонда, рассказал о том, как вышло, что сохранением наследия немецкого кино принципиально занимается негосударственная организация, и почему «Еврея Зюсса» можно будет скоро встретить в сетке телепрограмм.
— Что представляет собой Фонд Мурнау? Вы ведь храните и собираете не все немецкие фильмы.
— Вообще-то Фонд Мурнау не занимается собиранием архива, он был создан для того, чтобы сохранить определенную коллекцию немецкого кино, поддерживать ее в хорошем состоянии и сделать доступной для широкой публики. Она состоит из примерно 3000 немецких фильмов, которые были выпущены между 1900-м и концом 1950-х гг.; среди них и «Метрополис» Фрица Ланга (1927), немецкие фильмы Фридриха Вильгельма Мурнау, в честь которого и был назван фонд, а также известные картины нацистского периода и послевоенных лет.
До основания фонда эта коллекция фильмов принадлежала медиаконцерну Bertelsmann и оставалась субъектом послевоенного Союзного договора. Это предполагало, что фильмы не должны были попасть в руки немецкого правительства. Это условие было реакцией на то печальное обстоятельство, что кино было инструментом нацистской пропаганды. Когда стало известно о планах продажи коллекции фильмов за границу — подразумевалась продажа как фильмокопий, так и прав на классику немецкого кино, — правительство довольно быстро достигло консенсуса о недопустимости таких действий. Последовало основание частного некоммерческого фонда. А фильмы были признаны важной частью культурного наследия, что вообще-то не было само собой разумеющимся в Германии. После нашего основания главная работа заключалась в собирании фондов. С конца 1960-х и до 1980-х фонд пережил расцвет, по крайней мере, в финансовом плане. Это было время, когда наши фильмы можно было часто увидеть на экранах не только здесь, но и за рубежом. Сейчас телевидение Германии редко показывает черно-белые немые фильмы. Это очень печально, если говорить об уважении к нашему кинематографическому наследию. Для нас это также порождает финансовые проблемы. Дело в том, что Фонд Мурнау финансируется за счет продажи прав на кинопоказы, а не через правительственные гранты.
Кадр из фильма «Метрополис»
— Сегодня Фонд Мурнау имеет весомую международную репутацию, в первую очередь, в связи с реставрацией и перевыпуском классических немецких фильмов — «Метрополиса» Ланга, показанного во время Берлинале-2010 на огромном экране, которым закрыли Бранденбургские ворота. Или «Варьете» Дюпона...
— Да, но необходимые навыки и возможности реставрации фильмов появились не сразу. Это заняло несколько лет. Нужно понимать, что очень немногие немые фильмы сохранились в первозданном виде и хорошем качестве. Чаще всего они в некоторых местах повреждены, важные сцены нередко утеряны — или же они и вовсе были вырезаны для того, чтобы исказить сюжет. Это как раз то, что произошло с «Метрополисом»: несмотря на то что он был неотъемлемой частью истории немецкого кинематографа, его только один раз показывали в той версии, которую задумывал Ланг, на премьере в 1927 году. Считалось, что оригинальная версия была утрачена, но в 2008 году практически полная копия была обнаружена в архиве Буэнос-Айреса.
— «Метрополис» — это только один, самый известный, из тех многих фильмов, которые Фонд Мурнау восстановил и сделал пригодными для показов. Как вам удается реализовывать столь затратные по времени и финансам проекты?
— С 2012 года мы являемся одним из четырех институтов немецкого кино, которые получают проектные гранты от Федеральной комиссии по культуре и медиа для оцифровки фильмов. Нас поддерживают партнеры, такие, как телекомпании ZDF и Arte, а также компания Bertelsmann, прежде владевшая нашей коллекцией, — например, совсем недавно они помогли нам восстановить фильмы «Кабинет доктора Калигари» Роберта Вине (1920) и «Усталая Смерть» Фрица Ланга (1921). Это, безусловно, очень важно для нас, поскольку эти картины теперь часто показывают по телевидению или же делают из них кинособытия в сопровождении живой музыки. Таким образом, мы получаем невероятно широкую аудиторию. В целом мы ежегодно реставрируем от пятнадцати до двадцати фильмов.
Кадр из фильма «Кабинет доктора Калигари»
— Как вы работаете с фильмами нацистского периода, особенно с так называемыми фильмами для ограниченного показа, расистскими или посвященными пропаганде расизма?
— Сейчас существует около сорока «фильмов для ограниченного показа», большинство из них хранится в наших фондах. Они были частью гораздо более внушительного списка нацистских фильмов, которые союзники классифицировали как особо опасные и запрещенные для показа. В них была абсолютная, чистейшая пропаганда. Развлекательные фильмы нацистского периода, которых гораздо больше и воздействие которых гораздо сильнее, поскольку оно более тонкое, остаются в широком доступе. Среди «фильмов для ограниченного показа», например, «Еврей Зюсс». Фонд может предоставить его только при предварительном заказе на просмотр и только при том условии, что перед показом этого фильма обязательно будет вступительное слово, а после — дискуссия.
— А какова позиция фонда относительно трансляции «фильмов для ограниченного показа» на телевидении и их возможного выпуска на DVD?
— Много лет назад попечительский совет решил: мы не будем показывать эти фильмы по телевидению, поскольку они могут быть растиражированы и окажутся в широком доступе. Сейчас этот аргумент уже устарел, пиратские копии легко можно найти в интернете. В настоящее время мы рассматриваем возможность показа некоторых из этих фильмов на телевидении, но примерно с теми же условиями, о которых я уже упоминал. Также есть идея выпустить в продажу DVD-издание. Но на фоне нынешней ситуации с праворадикальным крылом все это остается под вопросом. Хотя вообще-то с помощью этих пропагандистских фильмов можно продолжать прекрасную образовательную работу, но, конечно, очень осторожно.
Немецкий кинопродюсер Эрнст Шебедитц (род. 1951) стал директором Фонда Мурнау в Висбадене в июле 2011 года. В должности председателя Шебедитц посвятил себя оцифровке немецкого кинематографического наследия, что также поддерживается Фондом Мурнау.
Перевод с английского Марии Готлиб
Понравился материал? Помоги сайту!