13 августа 2013Литература
129

«У нас тут междусобойчик!»

Обзор литературной критики лета от Анны Голубковой

текст: Анна Голубкова
Detailed_picture© Colta.ru

В откликах на предыдущую статью попалось мне интересное замечание о том, что, призывая к полной свободе творчества и критического самовыражения, я в то же время предъявляю авторам какие-то претензии и таким образом как бы пытаюсь ограничить эту самую свободу творческого самовыражения. И вовсе нет! Просто я читаю статьи и высказываю свое мнение, а уж прислушиваться к этому мнению или нет — это личное дело каждого читателя. Ну и, кроме того, если одна на всех большая иерархия ценностей безусловно вредна, то в своей частной жизни без такой маленькой индивидуальной иерархии не обойтись, потому что в ином случае, не понимая, что для нас хорошо и что плохо, мы просто не сможем развиваться и как-то выстраивать вокруг себя свое личное пространство. Но при этом любой другой человек может организовать свою жизнь и свое частное пространство совершенно по-другому, так, как ему вздумается (в рамках Уголовного кодекса, конечно). Ну вот я и предлагаю вам, дорогие читатели, свое собственное видение современной литературной критики со всеми ее задачами, падениями и даже достижениями. Еще одно необыкновенно свежее замечание насчет того, что «литература — это то, что читают», встретилось мне прямо в комментах к майскому обзору. Такая точка зрения, разумеется, тоже имеет право на существование. Более того, имеется много изданий, так или иначе рецензирующих «то, что читают», куда мы прямиком и отправляем нашего возмущенного правдолюбца, потому что эта колонка не для него, а для тех, кто не читает то, что читают «все». Междусобойчик у нас тут, своя литературная тусовка, так что — кыш! — идите в глянец и читайте там про ваши любимые книжки. Мы же эти книги не любим и писать про них не станем. Ну а теперь, разобравшись с замечаниями, переходим к той литературной критике, которая появилась в июне месяце.

В шестом номере журнала «Знамя» опубликована статья Натальи Ивановой «Русская литература как иностранный агент», посвященная доказательству того, что произведения авторов, живущих за рубежом, — это ценная и неотъемлемая часть нашей русской культуры. Понятно, что эта статья — прежде всего ответ «Литературной газете», разразившейся циклом погромных материалов против литературных «эмигрантов». Но тем не менее все равно хочется схватиться за голову и воскликнуть: «Дожили!» Уже приходится доказывать, что писатель имеет право поехать туда, куда ему вздумается, и писать свои произведения там, где ему лучше всего пишется. Конечно, все талантливые произведения, написанные по-русски, — это часть русской культуры. А бездарные произведения, даже самые благонамеренные, просто до краев забитые духовными скрепами, частью русской культуры вовсе не являются. Двух мнений на этот счет быть не может. Жаль только, что снова и снова приходится повторять эти очевидные прописные истины. В этом же номере Карен Степанян пишет о романе Антона Понизовского «Обращение в слух», приветствуя появление в России знакомого и узнаваемого по классической литературе романа идей.

В рубрике «Дважды» помещены два отклика на книгу Олега Дозморова «Смотреть на бегемота». Обыкновенно в этой рубрике публикуются рецензии с разными знаками — положительным и отрицательным, однако на этот раз все получилось несколько сложнее. Абсолютно положительный отзыв принадлежит Андрею Пермякову, отмечающему и продуктивную связь с традицией, и наличие каких-то прогрессивных — «новаторство, но не эксперимент» — черт в поэзии Дозморова. Особенно привлекает рецензента имеющаяся в стихах Дозморова ностальгия по утраченному советскому Свердловску, а вместе с ним и по СССР. Намного критичнее отнесся к книге Артем Скворцов, чей отзыв можно назвать положительным лишь отчасти. Скворцов обратил внимание на подражательность многих стихов и прописал границы их интертекстуального контекста, но в конечном итоге пришел к выводу, что в некоторых стихотворениях поэту все же удалось сказать нечто новое. Впрочем, ни одному, ни второму критику не удалось убедить меня в том, что при наличии на книжной полке Случевского и Ходасевича стихи Дозморова так уж обязательны для чтения.

В июньском «Новом мире» продолжается обсуждение романа Антона Понизовского. Алла Латынина не только обозревает критику романа, но и высказывает ценные замечания по поводу поставленных в этом романе проблем. Однако и в этом случае никакого убеждения в том, что этот текст непременно должен быть прочитан, из статьи я не вынесла. Судя по изложению Латыниной, и набор житейских историй, и их дальнейшее обсуждение представляют собой собрание банальностей, предназначенных исключительно для того, чтобы человек малограмотный мог почувствовать себя причастным к Большой Культуре. Еще любопытно, что в этом случае, так же как и с упомянутым выше Олегом Дозморовым, мы наблюдаем поразительную готовность читать современную литературу исключительно через литературу позапрошлого века. Художественное в данном случае определяется через узнаваемое и только в этом случае встречает всеобщее одобрение. И еще один важный момент не в порядке упрека, а просто к сведению, потому что ошибка эта встречалась мне во многих статьях. У Достоевского нет «Легенды о Великом инквизиторе». Глава в «Братьях Карамазовых» называется просто «Великий инквизитор», а «Легенда о Великом инквизиторе Ф.М. Достоевского» — это критический комментарий В.В. Розанова, изданный в 1891 году.

Вообще же почти вся критика июня месяца как-то слишком тесно привязана к нашей классике, словно намекая на безнадежную вторичность (и хорошо, если вторичность) русской литературы начала XXI века. Например, Геннадий Каневский в рецензии на книгу Марии Марковой из этого же номера «Нового мира» долго рассуждает о том, каким именно образом включенные в книгу стихи напоминают произведения Тарковского, Заболоцкого и Ольги Седаковой. И несмотря на то, что в конце автор приходит к вполне оптимистическому выводу, все-таки складывается впечатление, что хороши стихи Марии Марковой исключительно сходством с уже признанными поэтическими образцами. Но зато придирчивый читатель, радеющий о судьбе современной словесности, неожиданно будет вознагражден рецензией Владимира Губайловского на роман Анатолия Рясова «Пустырь». Да, в статье тоже упоминаются Гоголь и Достоевский, но в нужном контексте и как естественная параллель содержанию романа, который рецензент рассматривает как образец именно современной прозы, принципиально новой по отношению ко всему нашему прошлому, но в то же время сохраняющей с ним вполне продуктивную связь. Роман «Пустырь» в интерпретации Губайловского оказывается вполне самостоятельным явлением, и это то, чего мне так не хватает в большей части современной критики.

Ну-с, а теперь переходим к журналу «Арион», во втором номере которого тот же Владимир Губайловский поместил «Заметки о поэтических поколениях». В статье производится очередная попытка классификации истории русской поэзии, на этот раз сугубо по признаку хронологии. С историко-литературной точки зрения описывать поэзию через поколения достаточно затруднительно хотя бы потому, что у нас не принято интересоваться поэтами третьего, четвертого и так далее рядов. Выделение поэтических поколений как таковых, на мой взгляд, для теоретического анализа в целом непродуктивно, и единственное, где оно может быть использовано, — это составление антологий и текущая литературная полемика. Но даже и здесь эта категория имеет скорее культурологический, чем литературоведческий характер, и ее применение к литературе поневоле заводит исследователя в тупик.

В следующей статье «Поэзия с гандикапом (о гражданственных стихах)» Вероника Зусева пытается дать определение такому несколько расплывчатому феномену, как гражданская поэзия, совершая по ходу просто удивительные открытия. Вот, например, она пишет: «Странно было бы требовать даже от самых выдающихся поэтов, скажем, XVIII столетия, чтобы они воспевали идеалы гражданского общества: самая идея такого общества еще не сложилась». Действительно, теория общественного договора, естественные права человека и т.п., вероятно, совсем не относятся к идее «гражданского общества». Ну, или Зусева считает, что русская культурная элита XVIII века почерпнуть эти идеи из французских сочинений никак не могла; сюжеты и темы вовсю заимствовала, литературную иерархию по французскому образцу строила, а вот одолеть Руссо, Дидро или Вольтера им все-таки было не по силам. А вот еще одно прекрасное утверждение: «…гражданская поэзия в чистом виде, если вдуматься, — понятие оксюморонное. Начать с того, что гражданская поэзия — это “мы”-поэзия, которая пишется как бы от некоего коллективно-множественного лица (само понятие “гражданин” подразумевает некоторую общность)». Если бы Вероника Зусева не поленилась заглянуть в Википедию, то узнала бы следующее: «Гражданин — индивид, на политико-правовой основе связанный с определенным государством, что позволяет правоспособному гражданину, по отношению к другим гражданам и обществу (государству), иметь взаимные права, обязанности и, в их рамках, свободы». То есть, безусловно, понятие «гражданин» некоторую общность подразумевает, однако описывает прежде всего условия включения в эту общность отдельного, частного человека. Следовательно, гражданская лирика имеет своим предметом в первую очередь отношения человека с государством и основными социальными структурами, что ничуть не противоречит пониманию поэзии даже в трактовке Зусевой: «квинтэссенция лирики — это всегда “я”-поэзия, претворение мира в личности». Так как автор статьи абсолютно не понимает значения терминов «гражданин» и «гражданское общество», то в результате и получается, что в гражданскую поэзию она записывает любые попытки поэтической работы с надличностными категориями.

Прошу прощения, дорогие друзья, за то, что мы так долго вглядываемся в «Арион». Честно говоря, я только что испытала культурный шок, от которого пока никак не могу оправиться. У меня никогда не было снобистского отношения к этому журналу, хоть регулярно я его и не читала, но после наполненной удивительными открытиями статьи Вероники Зусевой приходится признать, что сложившееся несколько пренебрежительное отношение вполне оправданно. Ладно, немножко отдышались, давайте читать дальше. В общей библиографической рубрике Евгения Коробкова с легким оттенком неодобрения пишет о «Письмах водяных девочек» Марии Галиной, а Андрей Пермяков разбирает ее же поэму «Всё о Лизе». Евгения Коробкова относит книгу Марии Галиной к «эсхатологической и постапокалиптической поэзии», по ее мнению, «каркасом и фундаментом эстетической постройки Галиной выступает миф». Раздражают же рецензента обилие цитат и отстраненная позиция автора сборника. Конечно, тут есть к чему придраться, но я все еще не пришла в себя после Вероники Зусевой, на фоне которой эти утверждения представляются верхом осмысленного отношения к тексту. Андрей Пермяков тоже не удерживается от небольших упреков. Он считает, что книга получилась отличная, но все-таки слишком длинная, а также намекает на то, что породить новое течение в современной поэзии этому роману в стихах вряд ли удастся. Пермякова, конечно, сбивает с толку концепция «нового эпоса» Федора Сваровского, которая, с одной стороны, описывает действительно существующее явление, а с другой стороны, отличается редкой запутанностью, что в свое время было отмечено многими профессиональными литературоведами. Спорить опять-таки не буду, ограничусь намеком — попробуйте прочесть сначала Сергея Клычкова, а потом Марию Галину, обнаружите много интересного. Алексей Саломатин в заметке «Сделайте нам красиво!» выступает против публикаций Веры Полозковой в толстых журналах. По существу мне возразить совершенно нечего: конечно, популярной поэзии действительно не место в серьезных изданиях. Но много ли у нас сейчас таких изданий? Мне кажется, не имеет смысла после появления в одном номере с Вероникой Зусевой предъявлять какие-то претензии в этом отношении к кому-то еще. Это все равно как если бы один порножурнал упрекал другой порножурнал в недостатке нравственности и благочестия. И наконец, именины сердца — очень хорошая статья Юрия Борисовича Орлицкого «Неувядающий гексаметр», посвященная использованию этого размера в современной русской поэзии, да еще и с подобающим экскурсом в историю. Все, обещаю больше статьи из «Ариона» в таком количестве не читать, слишком уж это тяжелое испытание для нервной системы.

А дальше придется писать кратко, потому что пора уже как-то обзор этот заканчивать. В «Вопросах литературы» № 3 Елена Пестерева в стиле подробной аннотации (в данном случае это комплимент) вполне информативно пишет о монографии Артема Скворцова, посвященной Сергею Гандлевскому. В шестом номере «Урала» Александр Кузьменков продолжает бороться с популярной литературой, и на этот раз предметом его критики стал новый роман Виктора Пелевина. Хочется заметить, что само по себе это занятие чем-то напоминает борьбу Дон Кихота с ветряными мельницами, то есть дело в чем-то, быть может, и благородное, но в общем и целом совершенно бессмысленное. Давайте лучше прочитаем Пелевина — как раннего, так и позднего — через призму поэтики авантюрного романа, ей-богу, толку от этого будет больше. В июньском номере журнала «Нева» мы находим хорошую аналитическую статью Юлии Щербининой «Литературные Моцарты и Робертино», посвященную детскому литературному творчеству. В «Октябре» № 6 опубликована заметка Марианны Ионовой о поэтических книгах Марии Степановой, Екатерины Перченковой и Владимира Беляева, которая успела уже вызвать взрыв негодования нашего многоуважаемого мэтра Алексея Цветкова. Честно говоря, я читала эту статью сверху вниз, потом снизу вверх, потом по диагонали справа налево и слева направо — но ровно ничего оскорбительного вообще для кого бы то ни было в ней не нашла. Разве что можно сказать, что это не столько статья, сколько критическое эссе, и что прочтение книги Марии Степановой явно далось автору нелегко. Ну и самое главное, дорогие друзья: если у вас вдруг возникают претензии к какому-то критику, пойдите и сначала почитайте Веронику Зусеву. Уверяю, этот опыт действует необыкновенно освежающе!

Во втором номере журнала Homo Legens Герман Власов пишет о раннем Заболоцком, Олег Комраков — об Олеге Чухонцеве, Светлана Красовская разбирает «Всё о Лизе» Марии Галиной. И напоследок несколько насмешливых критических статей Романа Арбитмана из журнала «Профиль» о Максиме Канторе, Евгении Гришковце и Павле Санаеве.

Хотелось мне еще, дорогие читатели, рассмотреть журнал «Гвидеон», вызвавший в последнее время бурную полемику, но это уже, видимо, в следующий раз, и так статья эта уже безмерно разрослась. По общему уровню статей наиболее адекватным в июне месяце мне показался журнал Homo Legens. А самые интересные, познавательные и научно проработанные, по моему мнению, — это статьи Владимира Губайловского (рецензия на «Пустырь» Анатолия Рясова), Юрия Орлицкого и Юлии Щербининой. Ну и самое главное: если хотите сохранить разум, доброе настроение и оптимистическую веру в человечество, никогда не читайте статьи Вероники Зусевой.


Понравился материал? Помоги сайту!

Сегодня на сайте
Столицы новой диаспоры: ТбилисиВ разлуке
Столицы новой диаспоры: Тбилиси 

Проект «В разлуке» начинает серию портретов больших городов, которые стали хабами для новой эмиграции. Первый разговор — о русском Тбилиси с историком и продюсером Дмитрием Споровым

22 ноября 20241854
Space is the place, space is the placeВ разлуке
Space is the place, space is the place 

Три дневника почти за три военных года. Все три автора несколько раз пересекали за это время границу РФ, погружаясь и снова выныривая в принципиально разных внутренних и внешних пространствах

14 октября 20249715
Разговор с невозвращенцем В разлуке
Разговор с невозвращенцем  

Мария Карпенко поговорила с экономическим журналистом Денисом Касянчуком, человеком, для которого возвращение в Россию из эмиграции больше не обсуждается

20 августа 202416367
Алексей Титков: «Не скатываться в партийный “критмыш”»В разлуке
Алексей Титков: «Не скатываться в партийный “критмыш”» 

Как возник конфликт между «уехавшими» и «оставшимися», на какой основе он стоит и как работают «бурлящие ритуалы» соцсетей. Разговор Дмитрия Безуглова с социологом, приглашенным исследователем Манчестерского университета Алексеем Титковым

6 июля 202420588
Антон Долин — Александр Родионов: разговор поверх границыВ разлуке
Антон Долин — Александр Родионов: разговор поверх границы 

Проект Кольты «В разлуке» проводит эксперимент и предлагает публично поговорить друг с другом «уехавшим» и «оставшимся». Первый диалог — кинокритика Антона Долина и сценариста, руководителя «Театра.doc» Александра Родионова

7 июня 202425840
Письмо человеку ИксВ разлуке
Письмо человеку Икс 

Иван Давыдов пишет письмо другу в эмиграции, с которым ждет встречи, хотя на нее не надеется. Начало нового проекта Кольты «В разлуке»

21 мая 202427185