Разговор c оставшимся
Мария Карпенко поговорила с человеком, который принципиально остается в России: о том, что это ему дает и каких жертв требует взамен
28 ноября 20244800Премию «Волга/НОС-2020» получила книга Шамшада Абдуллаева «Другой юг», вышедшая в издательстве «Носорог». Это сборник рассказов Абдуллаева, более известного как поэт Ферганской поэтической школы, которая ориентировалась на сочетание реалий восточного мира Ферганы с западными поэтикой и кинематографом, гибридную стилистику, а также на, как сказано в манифесте школы, «антиисторизм и неприязнь к социальной реальности, страх перед действием и тотальностью наррации, особый депрессивный лиризм и металичное упрямство, не позволяющее автору “ферганской школы” жить жизнью и с каждым разом все больше отдаляющее его от смысла происходящего...»
«Другой юг» — собрание всей прозы Абдуллаева и одновременно сборник дотошных, ветвящихся описаний, существующих внутри сложного и извилистого синтаксиса и особой визуальности. Взгляд рассказчика пробирается всюду, все изломы реальности имеют значение («Он опустил голову, читает книгу, стены оклеены пестрой символикой, и с трех сторон обои уставились на мужскую фигуру, обнаженную до верхних брючных пуговиц. Струйка пота пересекла грудную мышцу, не повредив ее, не порезав мускульную мякоть»). Каждый зрительный контакт, «перекрестье лобовых взглядов», становится толчком к коммуникации («Кто-то открывает глаза и кивком пасует свой карий взгляд другому, тоже открывающему глаза…»), глаза способны на экстрасенсорную сверхчувствительность («ты открываешь глаза, потому что другой, сидящий к тебе затылком, тоже открывает глаза») — по описанным в «Другом юге» разновидностям взглядов можно составить энциклопедию. Другой открывается через ряд сопутствующих визуальных образов, он никогда не гол, не обнажен, но — обнаружен. Другой у Абдуллаева не становится в полном смысле другим (отдельным), он становится тем, кем его видит повествователь. Отсюда обаяние местоимений, которым «не место» и которые «не имеют»: место и волю им открывает тот, кто говорит, удивляя нас всезнанием. Частая конструкция здесь выглядит так: называется некто, читатель обдается полузнанием о нем (полузнанием, потому что нам только приоткрывают знание, не отвечающее нашему любопытству), следуют глагол (часто в прошедшем времени) и дальше непредсказуемая, неожиданная речь, уводящая далеко от заданной сцены уже во время настоящее или будущее («Мужчина, теперь ко всему безразличный, сидит на золотистом глиняном приступке, и внутри длится яркость, как если бы невдалеке сломали веер, желтый» или «Ты перевел взгляд на письменный стол, на карманную книжечку в песочной обложке, filmsturm, Costa?— сценарий, спрашиваешь ТЗ трилогия, мы знаем ответ, “Кости”, “Комната Ванды”, “Молодость на марше”, маргинальный эпос, говорит, упасшийся от необходимости объяснять что-либо поверх кадров…»).
Физиология абдуллаевского текста появляется непосредственно из того мира, о котором он пишет: бескрайние предложения напоминают о бесконечно длящемся оцепенении знойного юга, как и меняющаяся временнáя форма глаголов, а то плавный и равномерно огибающий всю обстановку, то резко направленный на частную подробность предмета взгляд напоминает съемку кинокамеры. «Другой юг» неоднороден: нелинейное, отвлекающееся повествование vs строгий внутренний ритм, медленный, плавный взгляд на застывшую местность vs вспышки моментов (звяканье велосипедного колокольчика посреди тишины и оцепенения), бессобытийность vs перенасыщенность событием. Кинематограф важен Абдуллаеву не только как тема, но как язык. Кино говорит языком монтажа, используя вспышки (flashes), детали (busts), обратные кадры (flash-backs), видения (visions), перебивки (cut-ins). К прозе Абдуллаева есть прямая аналогия в виде ассоциативно-образного монтажа, который предполагает не прямую логическую зависимость кадров, а их внутренние взаимосвязи, аналогии, ассоциации. Таким монтажом пользуется Абдуллаев, избавляясь от склеек и швов, роль которых в литературе исполняют абзацы. Сплошные тексты его рассказов щедры на ощущение томительного переизбытка.
Длительность вообще ключевая вещь для этих текстов. Абдуллаев часто использует прошедшее длительное время, Past Continuous, опознающееся в русском как легкая стилистическая неисправность, к которой мгновенно привыкаешь. Настойчиво повторяющийся союз «в то время как» спасает длительность: под какое-то разовое действие подкладывается более долгое фоновое, чтобы «длящаяся проза» нигде ненароком не прервалась и важная для модернистской традиции задача говорить от своего «я» состоялась. Если условно разделить речь на «что-речь» (непосредственная речь субъекта, интимная, инфантильная) и «о-чем-речь» (речь о других, пересказ чужих слов, оценочные суждения — иными словами, взрослая, опосредованная каким-то предметом или объектом речь, которая повсеместна в коммуникации и часто становится инструментом повествования), мы увидим, что в прозе Абдуллаева «что-речь» преобладает. Повествование завязано на «я» повествователя радикально прочно. За рядом субъективных искажений описание превращается в перформативно разворачивающуюся картину не действий (потому что они предполагают наличие воли других участников событий), но превращений, переходов, перетекающих странностей мира, переплавленных в сознании повествователя и выданных его непосредственной, «свободной» речью.
Собственно, сам Абдуллаев в своей лекции о «свободной прозе» говорит о том же разделении. Свободную прозу «можно назвать бессюжетной, поэтической, медитативной», в которой «мир предстает как одна сплошная длящаяся проза, как сплошная неизбывная монотонность середины без начала и конца, без набившего оскомину повествования…» В противовес свободной «что-речи» наша «о-чем-речь» описывается им так: «если автор пользуется сюжетом, он неизбежно создает текст, уже созданный текстом. Он обращается к форме, которая предшествует искренности и неумышленности его интенций».
Чтение прозы Абдуллаева, с виду плавной и волнообразной, может быть затруднено как раз ее свободными поворотами и неумышленностью. Странно было бы сказать, что речь Абдуллаева инфантильна (поэтому говорят — поэтична), но в каком-то смысле это правда: она настолько переполнена разворачивающимся в бесконечность синтаксисом, увлеченностью непосредственным течением, что не заботится о том, чтобы показаться неясной (это заботит как раз «о-чем-речь»). В то же время сложно найти более дисциплинированную и последовательную прозу, прозу, ставшую проектом по созданию самой себя. Отчасти это связано с Ферганской школой, постколониальным проектом по созданию ферганской литературы, прежде не имевшей собственной истории и репрезентации себя в ней, отчасти с тем, что владение «инфантильной» речью требует особого мастерства. «Что-речь» не терпит наивности, при неправильном обращении превращаясь в графоманию, ей требуется особая дисциплинированность — так же как длительности нужны постоянное движение, метаморфоза, усилие над собой. Такое же усилие предлагается совершить читателю: невозможное без возвращения к ранее прочитанному, оно задает особый режим чтения этих рассказов — чтения, повторяющего собой метод письма самого автора, в котором взгляд возвращается к уже увиденному, а вещи живут в меняющихся временных измерениях.
Шамшад Абдуллаев. Другой юг. — М.: Носорог, 2020. 240 с.
Запрещенный рождественский хит и другие праздничные песни в специальном тесте и плейлисте COLTA.RU
11 марта 2022
14:52COLTA.RU заблокирована в России
3 марта 2022
17:48«Дождь» временно прекращает вещание
17:18Союз журналистов Карелии пожаловался на Роскомнадзор в Генпрокуратуру
16:32Сергей Абашин вышел из Ассоциации этнологов и антропологов России
15:36Генпрокуратура назвала экстремизмом участие в антивоенных митингах
Все новостиМария Карпенко поговорила с человеком, который принципиально остается в России: о том, что это ему дает и каких жертв требует взамен
28 ноября 20244800Проект «В разлуке» начинает серию портретов больших городов, которые стали хабами для новой эмиграции. Первый разговор — о русском Тбилиси с историком и продюсером Дмитрием Споровым
22 ноября 20246351Три дневника почти за три военных года. Все три автора несколько раз пересекали за это время границу РФ, погружаясь и снова выныривая в принципиально разных внутренних и внешних пространствах
14 октября 202412956Мария Карпенко поговорила с экономическим журналистом Денисом Касянчуком, человеком, для которого возвращение в Россию из эмиграции больше не обсуждается
20 августа 202419440Социолог Анна Лемиаль поговорила с поэтом Павлом Арсеньевым о поломках в коммуникации между «уехавшими» и «оставшимися», о кризисе речи и о том, зачем людям нужно слово «релокация»
9 августа 202420118Быть в России? Жить в эмиграции? Журналист Владимир Шведов нашел для себя третий путь
15 июля 202422781Как возник конфликт между «уехавшими» и «оставшимися», на какой основе он стоит и как работают «бурлящие ритуалы» соцсетей. Разговор Дмитрия Безуглова с социологом, приглашенным исследователем Манчестерского университета Алексеем Титковым
6 июля 202423536Философ, не покидавшая Россию с начала войны, поделилась с редакцией своим дневником за эти годы. На условиях анонимности
18 июня 202428696Проект Кольты «В разлуке» проводит эксперимент и предлагает публично поговорить друг с другом «уехавшим» и «оставшимся». Первый диалог — кинокритика Антона Долина и сценариста, руководителя «Театра.doc» Александра Родионова
7 июня 202428828Иван Давыдов пишет письмо другу в эмиграции, с которым ждет встречи, хотя на нее не надеется. Начало нового проекта Кольты «В разлуке»
21 мая 202429505