11 февраля 2021Искусство
161

Короткий двадцатый, долгая Вторая мировая

Наталия Арлаускайте о том, как современное литовское искусство воспринимает историю 1940-х

текст: Наталия Арлаускайте
Detailed_pictureКястутис Григалюнас. Из проекта «Дневники смерти». Галерея «Правое-левое», Вильнюс© Публикуется с любезного разрешения автора

В известном именовании двадцатого века, вынесенном Эриком Хобсбаумом в название книги «Эпоха крайностей. Короткий ХХ век», изрядно продвинувшийся, в том числе в собственных несчастьях, двадцать первый обнаруживает темпоральную противоречивость: век закончился, а расколовшая его война никак не завершится, никак не приобретет всем более или менее понятные очертания. Во всяком случае, ее европейская карта, сама с тех пор не раз преобразившаяся, кажется размеченной точками напряженного внимания, всматривания в обстоятельства и связи, документы и мемуары, изображения и разного рода культурную мифологию, требующие стать видимыми и осмысленными, названными языком, который нам внятен.

В Литве историческое воображение, задействованное в работах современного искусства последних тридцати лет (а именно о нем и пойдет речь), не только ищет способы видеть прошлое, особенно его немые, непроговоренные, не бывшие в зоне видимого события и опыт, но и размечает то, что в целом называется Второй мировой войной, самостоятельными сегментами, не обязательно и не всегда вступающими в соприкосновение. Холокост и массовые репрессии, депортации 1941/1944–1953 годов — пожалуй, главные узлы, вокруг которых стягиваются разножанровые и разномедийные работы. Современное литовское искусство, обдумывающее долгую Вторую мировую, — совсем небольшая территория, однако позволяет нащупать и зоны исторической чувствительности, и способы ее артикулировать.

Разумеется, такая разметка исторической оптики, с одной стороны, некоторые события делает практически невидимыми, например, память о военных преступлениях вроде сожженной деревни Пирчюпяй, которая, по словам историка Зигмаса Виткуса, не без помощи советской системы акцентов выпала из современной мемориальной культуры Литвы, но опять должна стать «нашей» [1]. С другой стороны, события, приобретшие видимость и язык, подсоединяются к во времени размытым риторическим целостностям вроде «советская оккупация», «советское», склонным быть аргументом-отмычкой для любого разговора о сложном прошлом.

Этот текст предваряет третью дискуссию цикла «Евреи Литвы и России. История, наследие, сохранение и осмысление памяти. XVIII–XX век» (посольство Литовской Республики в России, Международный Мемориал, «Сэфер»), посвященную языкам памяти. Первые две — «Евреи Литвы и России. Становление идентичности. XVIII–XX век» и «Как мы говорим о Холокосте в Литве и в России».

* * *

Летом 2019 года Национальная художественная галерея Литвы обновила свою постоянную экспозицию, вернее, ее часть со второй половины ХХ века. Первый обновленный зал — «Взрыв», советская и немецкая оккупация, война и послевоенные годы (куратор Агне Нарушите / Agnė Narušytė). Он резко отличается от предыдущих: хронологию школ и авторов сменяет принцип видимости — что и когда было возможно увидеть и рассмотреть, как этот взгляд устроен. При таком устройстве сборки экспозиции долгое время остававшийся невидимым Холокост, сама сложность «взгляда на» представлены предвоенной работой погибшей в Треблинке после уничтожения Вильнюсского гетто Рахели Суцкевер, оставившей кроме прочего серию акварельных портретов жителей гетто, и «Бабьим Яром» (1980-е) Арбита Блата, родившегося в Каунасе, в конце 1920-х уехавшего во Францию, в 1941 году — в США и избежавшего судьбы европейского еврейства. Пример образцовой советской видимости — это копия «Письма с фронта» Александра Лактионова, какие во множестве рассылались по свежеприобретенным территориям для тренировки исторического взгляда.

Время в этом густом зале слоится, точки зрения множатся, официальное советское и современное искусство соседствуют, а некоторые работы создают зоны временной и смысловой неопределенности. В 1973 году художник Сильвестрас Джяукштас (Silvestras Džiaukštas, род. в 1928 г.) написал «Выстрел из леса» (155х165) — работу, благополучно экспонировавшуюся в советское время в качестве условной «смерти колхозника от рук буржуазных националистов», но, по некоторым свидетельствам, в частном кругу тогда же (и тем более в современном контексте) допускавшую иное политическое прочтение и иную расстановку партизанско-государственных сил, как и картина того же года «С задания. Партизаны», находящаяся в собрании Национального художественного музея.

У трех работ из серии «Фотография на документ» двойное авторство и двойная датировка — 1946–1987. В первые послевоенные годы фотограф Витаутас Станëнис (Vytautas Stanionis, 1917–1966) ездил по Литве и фотографировал на новые паспорта — приезжал в деревню, заходил в дом, там доставали простыню, растягивали, и на ее фоне щелкался двойной портрет, затем клише вырезало фотографию должного вида и нужного размера. В 1987 году сын фотографа, тоже Витаутас Станëнис и фотограф, обнаружил пленку, распечатал фотографии и показал их на выставке в Центре современного искусства.

То, что было сырьем для фотографического производства новой политической субъектности, сменило формат и материальность (исходник для документа 3х4 — крупноформатный отпечаток), статус (сырье — самостоятельное произведение), институциональную рамку (бюрократический аппарат — галерея современного искусства), авторство (предполагающее институциональную анонимность — межпоколенческое составное) и стало одновременно новым жанром (портретом) и иным документом — государственного фотопринуждения. Кроме того, смена режима экспонирования участвует в модификации того, что Ариэлла Азулай называет гражданским фотографическим договором: документ политической лояльности преобразуется в документ производства этой лояльности, об условиях которой напоминает соседство с тремя цветными фотографиями Ильи Фишера с траурного митинга у памятника Иосифу Сталину, некогда стоявшего на площади перед железнодорожным вокзалом Вильнюса.

Сильвестрас Джяукштас. Выстрел из леса. 1973Сильвестрас Джяукштас. Выстрел из леса. 1973© Национальный художественный музей Литвы, LIMIS
Витаутас Станëнис. Сейрияйцы. Фотография на документ. 1946–1987Витаутас Станëнис. Сейрияйцы. Фотография на документ. 1946–1987© Национальный художественный музей Литвы, LIMIS

Взгляд на советские репрессии и их аппарат — важный элемент устройства тематических — военных и послевоенных — видимостей. На самом излете советского периода график Кястутис Григалюнас (Kęstutis Grigaliūnas, род в 1957 г.) создал цикл из 20 линогравюр «Юргялишкес» (1988–1989), две из которых, принадлежащие другому музею — Музею современного искусства МО, экспонируются в зале «Взрыв». Это работы, в которых картины послевоенной жизни исчезнувшей деревни Юргялишкес, преимущественно связанные с политическим насилием и смертью, соединены с весельем квазиэтнографического поп-арта. Некий народец гоним на трудповинность, отстреливается в лесах, переживает ночное беспокойство, обнаружен мертвым — во рву и на городской площади.

В жизнь народца входит солнечный танк под названием «Солнце, я в руках тебя несу». Название отсылает к известному стихотворению Саломеи Нерис «Мой край» (1940) на вхождение в СССР, только янтарь-Литва заменяется солнцем и тем самым притягивает фразу Юстаса Палецкиса, произнесенную в августе 1940 года перед отъездом делегации Народного сейма Литвы, в которую входила и Нерис, в Москву: «Едем, чтобы привезти солнце сталинской конституции» [2]. В 2008 году Григалюнас начнет свой проект «Дневники смерти» и будет напрямую работать с архивами репрессивных учреждений, переснимать весь фотографический и иной визуальный материал из дел и на этой фотодокументальной основе создавать графические инсталляции, в период же «Юргялишкеса» режимом видимости для послевоенных сумятицы и насилия оказывается не нарративное двоемыслие Джяукштаса, а поэтика многократного перекодирования — в этнографический псевдопримитив, остраненный поп-артом и все заземляемый разного рода отсылками к историческим обстоятельствам.

Кястутис Григалюнас. Юргялишкес. 1988–1989Кястутис Григалюнас. Юргялишкес. 1988–1989© Музей современного искусства МО
Кястутис Григалюнас. Фрагменты экспозиций разных лет, входящих в проект «Дневники смерти». Галерея «Правое-левое», ВильнюсКястутис Григалюнас. Фрагменты экспозиций разных лет, входящих в проект «Дневники смерти». Галерея «Правое-левое», Вильнюс© Публикуется с любезного разрешения автора

На другом конце независимого тридцатилетия располагаются работы Индре Шерпитите (Indrė Šerpytytė, род. в 1983 г.). В зале «Взрыв» экспонируется несколько частей из проекта «1944–1991» (2009–2020), для которого художница разыскивала здания, где некогда располагались отделы НКВД-МВД-МГБ-КГБ по всей Литве, фотографировала их, а затем по фотографиям вытачивались цельные модели домов, зачастую одноэтажных. Несколько из них и находится в этом зале — они отсылают прежде всего к реликвариям и урнам с прахом, серийно расставленным на экспозиционных полках музея-колумбария. Однако за счет промежуточной фотографической стадии они обладают и статусом документа — места не столько в ландшафте, сколько в абстрактной геометрии политического насилия.

Индре Шерпитите. 1944–1991. Нач. в 2009-м. Рижская биеннале современного искусства RiBoCa, 2018Индре Шерпитите. 1944–1991. Нач. в 2009-м. Рижская биеннале современного искусства RiBoCa, 2018© Наталия Арлаускайте
Индре Шерпитите. Пьедестал. 2016–2017Индре Шерпитите. Пьедестал. 2016–2017© Indrė Šerpytytė

Что и когда свидетельствует фотографический документ — главная тема смежного, тоже серийного проекта Шерпитите «Пьедестал» (2016–2017). Его основа — фотомонтаж двух фотографических изображений: советских скульптур, перенесенных в парк Грутас неподалеку от минерального курорта Друскининкай, и советской фотографии (семейной, газетной, заводской), на которой виден фрагмент памятника. Стык между двумя фотографиями чаще всего оптически сложный, края и размер верхней и нижней фотографий не совпадают, в соединение вступают цветное и монохромное изображения, а институционально-дискурсивная их семантика находится в напряжении. И они постоянно испытывают возможности и пределы визуальной связности.

Пожалуй, в этом и состоит главный вопрос многих работ этого поколения авторов, зачастую еще не ставших частью крупных музейных коллекций: на чем основывается историческая оптика, что значит увидеть и показать прошлое или его документ, на каких условиях эта визуальная встреча происходит? Почти буквально этот вопрос задан в видеофильме Эмилии Шкарнулите (Emilija Škarnulytė, род. в 1987 г.) «Алдона» (2012) — московская публика могла увидеть его на Международной биеннале современного молодого искусства в конце 2020-го: бабушка Шкарнулите выходит из своего дома на прогулку, доходит до каких-то огромных памятников, начинает их гладить, и только тогда становится понятно, что она почти не видит и гладит те же скульптуры парка Грутас, но ее взгляду они практически недоступны и никогда, в том числе тактильно, недоступны целиком [3]. Предел видимости положен многими обстоятельствами, и от него не отвернуться.

Эмилия Шкарнулите. Алдона. 2012Эмилия Шкарнулите. Алдона. 2012© spectacletheater.com
Валентин Одновюн. Наблюдение. 2016–2018Валентин Одновюн. Наблюдение. 2016–2018© odnoviun.com

Валентин Одновюн (род. в 1987 г.), украинский фотограф, перебравшийся в Вильнюс, в 2017 году выиграл премию «Дебют» Литовского союза фотохудожников с проектом «Наблюдение». Это лаконичные декоративные работы, которые многие принимают за фотографии космических тел — несколько непривычных планет. Либо внимательный взгляд, либо подпись под фотографиями сильно расширившегося с тех пор проекта переворачивают восприятие: теперь это не достаточно небольшое изображение крупного объекта, а наоборот — крупное мелкого: глазка камеры. Это глазки камер тюрем КГБ в балтийских странах и Украине, Штази в Берлине и польской госбезопасности в Познани и Варшаве. Они действительно напоминают специализированный астрономический взгляд: то, что кажется близким, оказывается бесконечно далеким — не только в пространстве, но и во времени, историческом времени. И эта удаленность требует вновь и вновь обдумывать, каковы привычки и подпорки обращенного назад взгляда, что значит дистанция и что же мы там обучены рассмотреть.

Невидимый Холокост из военно-оккупационного зала Национальной галереи в зоне современного искусства приобретает пунктирные черты на наших глазах. В коллекции Музея современного искусства МО есть два важных для разговора на тему «Как увидеть / взглянуть на Холокост» цикла. В 2010 году график Рута Спельските (Rūta Spelskytė, род. в 1985 г.) сделала цикл разноформатных гравюр сухой иглой «Методы тихой речи». Все работы этого цикла в своей основе — фотографии катаклизмов, мест, где страшное случится вот-вот, разных видов запустения и смерти: это, в частности, взрыв в гавани Галифакса 6 декабря 1917 года, Нагасаки накануне бомбардировки, давно покинутый театр в Детройте, тело Риббентропа после исполнения смертной казни. Самая маленькая среди них, помещающаяся на ладони (6х9,5 см), — пруд в Аушвице-Биркенау, куда сбрасывали сожженный пепел. На ней почти ничего невозможно увидеть, это чернотой мерцающий блок с узким просветом сверху. Холокост как минимум изобразительности и минимум нарративности, целиком располагающейся вне сферы визуального — в подписи.

Рута Спельските. Гитлер и Ева Браун. Из цикла «Методы тихой речи»Рута Спельските. Гитлер и Ева Браун. Из цикла «Методы тихой речи»© Музей современного искусства МО
Миндаугас Лукошайтис. Евреи. Моя история. 2010–2012Миндаугас Лукошайтис. Евреи. Моя история. 2010–2012© Музей современного искусства МО

Своего рода противоположность этому циклу — 100 рисунков формата А4 «Евреи. Моя история» (2010–2012), созданных Миндаугасом Лукошайтисом (Mindaugas Lukošaitis, род. в 1980 г.), одним из авторов коллективной выставки современного литовского искусства «Extension.LT» в московской галерее «Триумф» и в Арсенале Нижнего Новгорода в 2019 году (кураторы Кристина Романова, Эгле Микалаюне / Eglė Mikalajūnė). В работах Лукошайтиса обе линии Второй мировой войны, какими они, как кажется, достаточно прочно устоялись в литовском историческом воображении в разных сегментах искусства (советские репрессии и сопротивление; Холокост), встречаются: в 2003 году он создал большой цикл рисунков «Сопротивление» о партизанской войне. За этими двумя циклами-сериями последовал еще один о массовом истреблении — «Руанда» (2013). Цикл «Евреи. Моя история», несмотря на то что это достаточно традиционный рисунок, набрасывающий сцену за сценой, взгляду, стремящемуся к цельности, поддается с трудом. Во-первых, потому что это море рисунков, связь между которыми неочевидна и ее приходится создавать на ходу — придавать подробностям, дробностям возможное единство своего усилия, готовности всматриваться. Во-вторых, название и вся визуальная программа этой серии задают сложную позицию для взгляда, «моя» история двойная: «я» — и убит(а), и убивает, что составляет особую драму литовской истории Холокоста, где все «мои». А это требует оптического усилия, готовности столкнуться и с фрагментарностью видения, и с его затрудненным устройством.

Закончить этот набросок о коротком двадцатом и долгой Второй мировой в литовском современном искусстве я хотела бы, выйдя из музейных стен. Осенью 2019 года состоялись премьерные показы того, что подается как спектакль / звуковое переживание «Штукатурка» (драматург Римантас Рибачаускас / Rimantas Ribačiauskas, режиссер Мантас Янчаускас / Mantas Jančiauskas), а существует в качестве эфемерной хореографии мемориального усилия. Небольшие группы по пять-шесть человек в наушниках ходят по дворам Старого города в черте Вильнюсского гетто, слушают фрагменты интервью с пережившими гетто — иногда клочки, иногда историю или соображение, заглядывают в окна, заходят в квартиру, где им наливают чай, смотрят с деревянной галереи на крыши или вглядываются в детскую площадку, наполненную давней бедой. Звуковая партитура — это трудная речь трудной памяти в соединении с музыкой (композиторы Андрюс Щурас / Andrius Šiuras и Юра Эляна Щедите / Jūra Elena Šedytė) и шелестом доносящимися внешними звуками, хотя для взгляда извне это лишь безмолвный ритм передвижения. В конечном итоге «Штукатурка» («Glaistas»), созданная компанией «Оперомания» (продюсер Анна Абламонова), — это опера в самом точном этимологическом смысле — «работа». Работа по сборке и перенастройке шага, глаза и слуха в надежде, что если не Вторая мировая война, что оказалась длинной, в целом, то ее небольшой фрагмент (при всей его склонности истачиваться, как деревянные перекрытия домов в бывшем гетто, и осколочности) может обрести форму, частно внятную нам. Хотя общая картина едва ли сложится в ближайшее время.

Наталия Арлаускайте — филолог, исследовательница кино и визуальности, профессор Института международных отношений Вильнюсского университета.

Этот материал мы подготовили при поддержке проекта She is an expert — первой базы женщин-эксперток в России. Цель проекта — сделать видимыми в публичном пространстве мнения женщин, которые производят знание и готовы делиться опытом.

Ищите здесь эксперток для ваших событий.

Регистрируйтесь и становитесь экспертками.


[1] Zigmas Vitkus. Pirčiupiai: maskvėnų ar mūsų? LRT, 03.06.2020. О фильме «Факт» («Faktas» (1980), режиссер Алмантас Грикявичюс), рассказывающем о сожженном Пирчюпяе, см.: Violeta Davoliute. Cold War cinema and the traumatic turn in Europe: «Fact» (1980) as a Soviet mirror of the Holocaust film / Studies in Russian and Soviet Cinema. 2020. 14(1), 57–71. См. также: Екатерина Махотина. Преломления памяти. Вторая мировая война в мемориальной культуре советской и постсоветской Литвы. — СПб.: Издательство Европейского университета в Санкт-Петербурге, 2020.

[2] Последние две строфы в переводе Михаила Зенкевича: «Янтарек с лучами золотыми, / Балтики прозрачную красу, — / О Литва, твое родное имя / Солнцем крошечным в руках несу. // Влившись в СССР — народов море, / Зазвени, как новая струна, / В их могучем и согласном хоре, / Светлая Литва, моя страна!»

[3] Подробнее см.: Наталия Арлаускайте. Стык и зазор: домашняя фотография и политика голоса в современном литовском документальном кино о советском // НЛО. 2020. 1(161). Natalija Arlauskaitė. Scale for the Past: Archives of the Soviet Repressions in Contemporary Lithuanian Art. In: Indrė Šerpytytė. Former KNVD-MVD-MGB-KGB Buildings.Kaunas: Kaunas Gallery (в печати). О парке Грутас и музейной политике см.: Linara Dovydaitytė. Which Communism to Bring to the Museum? A Case of Memory Politics in Lithuania // Meno istorija ir kritika / Art History & Criticism. Vol. 8. 2010. 80–87. Eglė Rindzevičiūtė. Boundary Objects of Communism. Assembling the Soviet Past in Lithuanian Museums // Revue Ethnologie française. Vol. 2. 2018. 277–288.


Понравился материал? Помоги сайту!

Сегодня на сайте
Space is the place, space is the placeВ разлуке
Space is the place, space is the place 

Три дневника почти за три военных года. Все три автора несколько раз пересекали за это время границу РФ, погружаясь и снова выныривая в принципиально разных внутренних и внешних пространствах

14 октября 20249414
Разговор с невозвращенцем В разлуке
Разговор с невозвращенцем  

Мария Карпенко поговорила с экономическим журналистом Денисом Касянчуком, человеком, для которого возвращение в Россию из эмиграции больше не обсуждается

20 августа 202416056
Алексей Титков: «Не скатываться в партийный “критмыш”»В разлуке
Алексей Титков: «Не скатываться в партийный “критмыш”» 

Как возник конфликт между «уехавшими» и «оставшимися», на какой основе он стоит и как работают «бурлящие ритуалы» соцсетей. Разговор Дмитрия Безуглова с социологом, приглашенным исследователем Манчестерского университета Алексеем Титковым

6 июля 202420368
Антон Долин — Александр Родионов: разговор поверх границыВ разлуке
Антон Долин — Александр Родионов: разговор поверх границы 

Проект Кольты «В разлуке» проводит эксперимент и предлагает публично поговорить друг с другом «уехавшим» и «оставшимся». Первый диалог — кинокритика Антона Долина и сценариста, руководителя «Театра.doc» Александра Родионова

7 июня 202425605
Письмо человеку ИксВ разлуке
Письмо человеку Икс 

Иван Давыдов пишет письмо другу в эмиграции, с которым ждет встречи, хотя на нее не надеется. Начало нового проекта Кольты «В разлуке»

21 мая 202426949