13 августа 2013Академическая музыка
150

«Это немного несерьезно. Но они согласны рисковать»

Рижский режиссер АЛВИС ХЕРМАНИС о новой оперной постановке в Зальцбурге, величии Бойса и кризисе культуры

текст: Алексей Мокроусов
Detailed_picture© Алексей Мокроусов

Алвис Херманис поставил в Зальцбурге вторую оперу — на этот раз «Гавейна» английского композитора Харрисона Бертуистла. После успеха прошлогодних «Солдат» Циммермана (только что вышел DVD с записью того спектакля, за дирижерским пультом, как и сейчас, — Инго Метцмахер) все ждали чего-то сверхъестественного и почти не ошиблись. Действие средневековой легенды перенесено в 2021 год, когда случается экологическая катастрофа, главный герой — рыцарь Гавейн из окружения короля Артура — подчеркнуто напоминает художника Йозефа Бойса. В спектакле множество цитат из перформансов немецкого классика, включая самый знаменитый, с койотом (в Зальцбурге роль койота исполняет собака).

— Насколько легко дался тебе переход в мир оперы?

— Переход только начинается. Я принял решение — в следующие четыре года буду делать только оперы. Будут, может, какие-то исключения в Риге, в Новом Рижском театре. Я уж выбрал девять оперных названий до 2017 года.

— Я знаю два — «Трубадур» и «Парсифаль».

— Не все еще объявлены. Запланированы два спектакля в Парижской опере, два в Ла Монне в Брюсселе, два в Ла Скала, с Зальцбургом продолжаются отношения, еще Венская опера, в Берлине — «Штаатсопер» и «Комише опер»…

— Получается больше.

— Там есть копродукции. Возможно, даже Большой театр примет участие в одной постановке. Так что моя учеба только начинается. Я ощущаю себя студентом. В мои годы вдруг ощутить себя студентом дорогого стоит, я очень рад этому. В опере я работаю не только как режиссер, но и как сценограф. Визуализация музыки — главное, что меня интересует в опере. А работа с актерами здесь почти на самодеятельном уровне. Не хотел бы обидеть оперных певцов, но сейчас самая большая для меня профессиональная проблема — как с ними общаться? Это совсем по-другому, чем в театре. У меня много недоразумений с ними.

— Приходится извиняться?

— Да. Часто.

— Получается?

— На самом деле прощают после премьеры, когда видят, что результат стоил того.

— Таков опыт «Солдат»?

— С «Солдатами» как раз все было очень гармонично. Мне показалось — это так легко, тем более летом, тем более в Зальцбурге, ставить оперу… Настоящий курорт. Но работа над «Гавейном» оказалась намного труднее.

— Из-за музыки?

— Не знаю. Музыка на самом деле все-таки попроще. Как выразился мой коллега Глеб Фильштинский (художник по свету, работал с Херманисом и над «Солдатами», и над «Гавейном». — Ред.), после Циммермана все остальное уже звучит как Раймонд Паулс. Но в «Гавейне» было какое-то сопротивление моей режиссерской концепции. Многие английские певцы — некоторые даже участвовали в первой постановке оперы в Ковент-Гардене — ревниво отнеслись к своей английской сказке. Эта легенда у них — местная мифология. Еще в английском театре у режиссера другие функции. Он до сих пор буквально иллюстрирует текст. Мы здесь (в Зальцбурге. — Ред.) находимся на территории Макса Райнхардта, который изменил понимание роли режиссера — тот стал художником. А в Великобритании время Райнхардта еще не пришло. Английские театральные режиссеры мало конвертируются. Те, кто работает в международном пространстве, как Питер Брук, просто уехали оттуда.

Когда Уорхол и Бойс встретились, то сразу поняли, что они — звери одной величины.

— В итоге певцы все же делали в «Гавейне» то, что им говорили? Или сопротивлялись?

— Делали, просто энергетически они не полностью участвовали в репетициях. А я привык, что вся команда как одно целое. Но трудно было не со всеми. Исполнитель главной партии Крис Малтмэн — суперактер. Он все время импровизирует, причем со вкусом. Лаура Айкин — тоже прекрасная актриса, я с ней уже второй раз работаю.

— Кто подбирал певцов? Метцмахер?

— Насколько я понимаю, этим занимается директор кастинга при фестивале.

— Решение превратить Гавейна в Йозефа Бойса пришло сразу? На месте англичан можно бы было обидеться — национальным английским героем сделали немца, пусть и художника.

— Святую для англичан легенду о Зеленом Рыцаре в Зальцбурге никто не знает. Но если мы ставим оперу для публики, у которой нет контекстуальных знаний, ей надо как-то помогать, чтобы она с этим коммуницировала. Вот в российском провинциальном городе ставят «Ричарда III» — представим, что зритель о Шекспире ничего не слышал (трудно представить, но попробуем), — и если Ричарда одеть как Сталина, публика сразу поймет серьезность и глубину истории. Поэтому Гавейн выглядит как Бойс. Потому что Бойс ведь не просто основатель движения «зеленых» в Европе. Благодаря своему искусству, своей политической активности он стал брендом проблемных отношений между природой и современным обществом.

Мне кажется, Бойс был последним художником типа prophet, гуру, шамана, в каком-то смысле — последним рыцарем искусства. В современном мире художники — участники арт-рынка… хотя черт его знает, я там не жил — в прошлом, не знаю, как там было. Уорхол — гений, создавший маркетинг искусства. Когда они встретились с Бойсом, то сразу поняли, что они — звери одной величины. Кстати, Бертуистл встречался с Бойсом, он мне рассказывал, как провел с ним неделю.

— Бертуистл остался доволен спектаклем?

— В конце — да.

— А в начале?

— У него были сомнения. Я ему объяснял: те театральные фокусы, которые в Англии делают на сцене, здесь будут самоубийством. Думаю, он только на премьере понял, что здесь другой зритель и должен быть другой театральный язык.

— А как они с либреттистом отнеслись к тому, что действие из времен короля Артура перенесено в 2021 год? Почему, кстати, не еще дальше в будущее?

— Если бы дальше, получились бы уже «Звездные войны». Из исторического китча — китч будущего.

Конечно, для них это был поначалу шок. Но я им сказал, что в тот же вечер в Байройте Франк Касторф показывает Вагнера как историю не о золоте, а о нефти, и действие происходит в Азербайджане. Так что вам еще повезло. Но в каком-то смысле повезло и Касторфу: ему не надо оправдываться, он не проводит совместных с композитором пресс-конференций.

— Спектакль в итоге оказывается не столько об экологии (о ней много говорилось на пресс-конференции), сколько о художнике. Второй акт посвящен тому, что люди подземелья ждут от вернувшегося «оттуда» Гавейна рассказов об увиденном. А он не может рассказать правду. Он вынужден будет выдумывать, создавать о себе миф. То есть это спектакль о мифе художника, в котором нуждается народ.

— Да, ты прав. Я рассчитываю, что там много и других пластов. Просто на пресс-конференции мало времени, чтобы выразить идею. Потому я и зациклился на конфликте человека и природы. Исходной точкой в работе стали фильмы и фотографии, посвященные Чернобылю, запечатлевшие виды Припяти 20 лет спустя после того, как люди ушли из тех мест. Часть декораций — прямая цитата чернобыльских фотографий.

— А выглядит цитатой из «Сталкера».

— Да, таллинская электростанция (имеется в виду заброшенная электростанция на реке Ягала в 25 км от Таллина, где в 1977—1978 годах проходили натурные съемки «Сталкера». — Ред.)… когда мы с Фильштинским начинали работу, я о ней вспоминал.

© Алексей Мокроусов

— И еще — «Письма мертвого человека» Лопушанского.

— Я их очень ценил. Интересно, что сейчас делает Лопушанский?

— Только что выпустил новую картину.

— Он делает кино?! Супер! Хотел бы увидеть. Я помню «Письма» по первому фестивалю «Арсенал» в Риге. Многие говорили — да это копия Тарковского. Но это было иначе, может быть, даже глубже, сильнее.

Еще есть американский документальный сериал «Будущее без людей». Ученые, видеодизайнеры создают научно-фантастическую версию — что происходило бы с Землей после исчезновения людей. Там такие интересные видеографические картинки!

— Чернобыль, Тарковский, американское кино… до Бойса вроде далеко?

— Нет, совсем близко. Для меня он самый важный художник в изобразительном искусстве после Второй мировой войны. В англосаксонском мире назвали бы, наверное, Уорхола, но я считаю, что Бойс. Без него не было бы Венецианской биеннале — или бы она была совсем другой. Он создал парадигму современного искусства.

Но самое главное — он соответствует истории про Зеленого Рыцаря. Для меня Рыцарь — метафора Апокалипсиса, знак того, что просыпается доисторический зверь. В этом есть что-то от Антонена Арто. У нас в спектакле присутствует японская хореография, танец буто. На самом деле это современный танец, он родился после Хиросимы. Это единственный танец в мире, у которого вектор направлен не вверх, а вниз, он в землю, в природу, он внутрь.

В бойсовской эстетике есть что-то кошмарное, там темные углы подсознания первобытного человека… Помню, много лет назад, когда я впервые увидел ретроспективу Бойса, я был потрясен. Мне показалось, что это выставка археологических раскопок нашей цивилизации, которые проведены через тысячу или десять тысяч лет. То, что они выкопают, будет похоже на арт-объекты Бойса.

— Его чувство ужаса произрастает из чувства катастрофы, пришедшего вместе со Второй мировой войной. Ощущение конца гуманизма, конца цивилизации, построенной на идеях Просвещения.

— Может быть. Для меня гуманистические идеи важнее технологий, развитие техники я не называю прогрессом. Я принадлежу к тем, кто считает, что высшая точка в развитии европейской культуры была сто лет назад, сейчас мы движемся с горы вниз.

Спектакль видел галерист Тадеуш Ропач. Он много работал с Бойсом, свою парижскую галерею открывал выставкой Бойса и Кифера. Все эти цитаты на сцене он сразу узнал. В зале же многие люди не опознают источников. Но для них история все равно понятна.

— Говорят, у тебя было 24 часа, чтобы решить, ставить «Гавейна» или нет. Ты читал партитуру с листа?

— Я не способен читать партитуру, мне прислали запись — ее невозможно купить.

— История Гавейна заканчивается его поражением. Он должен рассказывать о том, чего не было, и умалчивать о том, что было. Получается, что и фигура Бойса трагична, его усилия значимы, но под сомнением?

— Гавейн — тип интеллектуала, интеллигента, это не какой-то глупый Парсифаль. Это человек саморефлексирующий, он анализирует себя, свой внутренний мир, а в финале семь раз повторяет: «I'm not hero». Люди ждут мессию, героя, а он говорит: это ошибка, недоразумение, не требуйте от меня, чтобы я был вашим героем.

— Но и Бойс, и уж тем более Уорхол сыграли бы в такую игру: «я — ваш герой».

— Да, Бойс, думаю, очень этим кокетничал. Было такое время, такое поколение. Штокхаузен и другие, они играли в эту игру — быть шаманом, гуру.

— Может, это такая реакция на нацизм и вообще эпоху диктаторов? После политиков приходят художники и говорят: это не вы, это мы мессии.

— Наверное. Есть много записей и фотографий из 60-х: в центре стоит и что-то вещает художник, а вокруг люди с открытыми ртами за ним записывают. Сейчас подобную картину трудно представить, но на тогдашних снимках такая мизансцена встречается постоянно, и все равно, кто в центре — Бойс или Товстоногов.

Я принадлежу к тем, кто считает, что высшая точка в развитии европейской культуры была сто лет назад.

— Сегодня подобные персонажи существуют в масскультуре — например, Пауло Коэльо.

— Не читал, ничего не могу сказать.

— В какой степени ты ориентируешься на зрителя? Ни в России, ни в Латвии ты бы такой спектакль не поставил?

— И в Москве, и в Риге образ Бойса был бы бессмыслен.

— То есть вместе со страной меняются и язык, смыслы?

— Меняются коды общения, это часть профессии.

— С трудом представляешь себе в такой ситуации Райнхардта и Станиславского.

— Да, знаю. Очень многим художникам кажется, что это унизительно — подстраиваться под публику. Я так не считаю. Если я приеду в Италию и буду говорить с итальянцами на узбекском языке, мало шансов, что мы поймем друга. В каждой стране надо использовать ее язык.

— Получается, Россия и Латвия не обладают тем же культурным кодом, что и Австрия, то есть не принадлежат к европейскому культурному пространству?

— Во Франции спектакль тоже строился бы по-другому. Да и между Россией и Латвией есть различия, здесь разные театральные языки, другие туннели общения.

В Европе в театральной среде существует предубеждение против современного российского театра, дескать, он неинтересен. На фестивалях его почти нет. Но это он немцам неинтересен. Русская же публика абсолютно счастлива русским театром. В российском театре много интересных молодых режиссеров.

— Но они как-то мало конвертируемы.

— Они как раз настолько хорошо конвертируемы, что мало кому интересны: в Европе своих таких хватает.

А кому-то французский театр скучен: что, там все радуются своим французским звукам? А французы очень даже им счастливы. Я понимаю, что эсперанто как идея провалился. В театре сидит публика, это очень конкретная ситуация, игнорировать ее — то же, что играть в теннис и не понимать, как отскакивает мяч.

— Что такое художник сегодня? Он может сыграть роль провидца, но он не провидец, он хочет рассказать что-то, но ему не о чем говорить, он занимается деньгами, но на примере больших фестивалей мы видим, что в итоге прибыль получает другой.

— Ситуация с художником в современном мире радикально изменилась еще и потому, что в истории каждый следующий художник стремился придумать новый ход, новую идеологию, новую эстетику. Он все время был в ситуации состязания — и эта гонка закончилась. Существует парадокс: ничего нового уже невозможно придумать, но требование нового формально еще остается.

Во всех европейских странах, чтобы получить гранты на искусство, надо в заявке обязательно упомянуть слово «инновация», оно — абсолютный критерий того, что требуется от художника. Такое ожидание существует еще по инерции. Но стремиться быть инновационным художником сегодня — тупик. Умные художники, поняв всю фиктивность желания удивить мир каким-либо открытием, успокаиваются в хорошем смысле слова. Они могут гармонично и спокойно заниматься своим внутренним миром. Это более продуктивно и интересно, чем быть обязанным выдавить из себя что-то новое. Молодые сейчас все время находятся под таким давлением. И когда понимают, что ничего принципиально нового не будет, — ждут чего-то скандального, шумного. Это трудная ситуация для начинающих. Успешный художник сейчас значит скандальный. Но мода на скандальное — ее ведь пресса придумала. У кого тонкий внутренний мир, тот неспособен создавать себе дешевую рекламу.

— Что именно привлекает тебя в опере, чего нет в драматическом театре?

— Для меня очень важным понятием является красота, не красивость, а красота. Она может быть разной, даже корявой, но должна быть осознанной. В современном драматическом театре работы на уровне красоты уже нет. Может, я потому физически от него устал, что не вижу возможности заниматься там красотой. А в опере музыка изначально ищет гармонию. Концепции красоты у Моцарта и Циммермана разные, но на самом деле это одно и то же. Недаром Хайнц Холлигер (современный швейцарский композитор, дирижер и гобоист. — Ред.) сказал мне, что «Солдаты» Циммермана — это Моцарт его поколения. Я только потом понял, почему.

© Алексей Мокроусов

— Разве ты не любишь атональную музыку?

— Сейчас люблю, но для этого потребовалось время. Когда я стал воспринимать Циммермана как очень сложный джаз, все встало на свои места.

Осознанная работа с красотой — то, чего мне не хватало в драматическом театре. А ведь сто лет назад она была — когда смотришь на фотографии таировских спектаклей, это становится понятно. Как-то я разговаривал с человеком, видевшим спектакли Мейерхольда, и первое, что он сказал, — это была какая-то необыкновенная красота. Кто сейчас скажет о драматическом спектакле, что он был красив?

— У Марталера очень красивые спектакли.

— Да, еще Кастеллуччи… но это другой поджанр. А у Марталера — музыкальный театр.

У современного человека нет органа, отвечающего за красоту. Почему культурные люди так стремятся в Италию? Там куда ни посмотришь, любой ландшафт, любая картинка — ничто не унижает человеческое достоинство. Природа дает такое чувство. Глаз человека, живущего в Сибири, тоже не унижен отсутствием эстетического.

Конечно, я знаю 150 режиссеров, которые совершенно не интересуются такой эстетикой, они переносят на сцену эстетику трэша, но это невежество. Ты не можешь игнорировать концепцию красоты, которая была у композитора — например, у Стравинского, ты должен ее визуализировать.

— Кто для тебя образец в оперной режиссуре?

— По большому счету могу назвать только одного режиссера, который нашел свой метод визуализации музыки, помогающий ее слушать, — это Боб Уилсон. Мне неважно, кажется он надоевшим или нет. Он решил проблему — как не мешать слушать музыку. Я не верю, например, что бытовая эстетика на сцене адекватна музыке. Я еще не нашел решения этой проблемы, для меня конкуренция глаза и уха — большая загадка. Но я вижу, что любое бытовое решение делает музыку саундтреком, как в мюзикле, и это неправильно. Музыка иррациональна. А в бытовой картинке мало иррационального.

Арабские народы визуализируют мир через орнамент. Я думаю, что это самый близкий музыке прием.

Я буду сейчас ставить «Енуфу» в Брюсселе. Из Яначека обычно делают социальную драму, чье действие происходит в отсталой, жалкой местности в Восточной Европе. Но большего аристократизма, орнаментализма, красоты, чем в музыке Яначека, я не знаю. Недаром у него общие корни с Альфонсом Мухой, с моравскими орнаментами — это невыносимо красиво.

— Как считаешь, что именно в «Солдатах» так понравилось оперным интендантам, что предложения посыпались со всех сторон?

— Будем трезвы: оперные предложения я получаю из-за своего театрального статуса. Как оперный режиссер я ведь… вот Черняков — это оперный режиссер с международным статусом. Однако то, что оперные театры дают карт-бланш человеку, который, как я, ничего никогда в опере не делал, не очень хорошо говорит о ситуации в оперном мире. Это немного несерьезно. Но они согласны рисковать.


Понравился материал? Помоги сайту!

Сегодня на сайте
Разговор c оставшимсяВ разлуке
Разговор c оставшимся 

Мария Карпенко поговорила с человеком, который принципиально остается в России: о том, что это ему дает и каких жертв требует взамен

28 ноября 20244901
Столицы новой диаспоры: ТбилисиВ разлуке
Столицы новой диаспоры: Тбилиси 

Проект «В разлуке» начинает серию портретов больших городов, которые стали хабами для новой эмиграции. Первый разговор — о русском Тбилиси с историком и продюсером Дмитрием Споровым

22 ноября 20246456
Space is the place, space is the placeВ разлуке
Space is the place, space is the place 

Три дневника почти за три военных года. Все три автора несколько раз пересекали за это время границу РФ, погружаясь и снова выныривая в принципиально разных внутренних и внешних пространствах

14 октября 202413044
Разговор с невозвращенцем В разлуке
Разговор с невозвращенцем  

Мария Карпенко поговорила с экономическим журналистом Денисом Касянчуком, человеком, для которого возвращение в Россию из эмиграции больше не обсуждается

20 августа 202419533
Алексей Титков: «Не скатываться в партийный “критмыш”»В разлуке
Алексей Титков: «Не скатываться в партийный “критмыш”» 

Как возник конфликт между «уехавшими» и «оставшимися», на какой основе он стоит и как работают «бурлящие ритуалы» соцсетей. Разговор Дмитрия Безуглова с социологом, приглашенным исследователем Манчестерского университета Алексеем Титковым

6 июля 202423612
Антон Долин — Александр Родионов: разговор поверх границыВ разлуке
Антон Долин — Александр Родионов: разговор поверх границы 

Проект Кольты «В разлуке» проводит эксперимент и предлагает публично поговорить друг с другом «уехавшим» и «оставшимся». Первый диалог — кинокритика Антона Долина и сценариста, руководителя «Театра.doc» Александра Родионова

7 июня 202428914
Письмо человеку ИксВ разлуке
Письмо человеку Икс 

Иван Давыдов пишет письмо другу в эмиграции, с которым ждет встречи, хотя на нее не надеется. Начало нового проекта Кольты «В разлуке»

21 мая 202429567