Разговор c оставшимся
Мария Карпенко поговорила с человеком, который принципиально остается в России: о том, что это ему дает и каких жертв требует взамен
28 ноября 2024528124 мая в Петербурге на открытии двадцать первого по счету фестиваля «Звезды белых ночей» Мариинский театр представит, пожалуй, ключевую свою оперную премьеру нынешнего сезона — «Русалку» Александра Даргомыжского в постановке ВАСИЛИЯ БАРХАТОВА. COLTA.RU публикует фрагмент буклета к спектаклю — беседу режиссера с ДМИТРИЕМ РЕНАНСКИМ.
— В отечественной музыкальной историографии (равно как и в историософии) за «Русалкой» закрепилась репутация сочинения невероятного таланта и такой же стилистической неоднородности. Сам Даргомыжский вроде бы признавался, что писал реалистическую оперу, в которой «звук напрямую выражает слово», однако, чтобы решить эту задачу, ему почему-то понадобилось обратиться к национальной вариации традиционного для европейского романтизма сюжета о брошенной женихом и утопившейся девушке...
— Сочиняя «Русалку», Даргомыжский и в самом деле не мог, на мой взгляд, определиться, кем же он все-таки является — русским композитором, осуществляющим революцию на оперной сцене, или восторженным неофитом, пытливым исследователем западного музыкального театра, стремящимся абсорбировать в собственной партитуре все множество впечатлений от столкновений с европейской оперной классикой. Стилистика «Русалки» действительно на редкость неоднородна — в ней есть, с одной стороны, народные хоры, которые можно было бы представить в любой другой русской опере, с другой — эпизоды, словно бы заимствованные из саундтреков к кино Дэвида Линча. При этом мне казалось принципиально неверным прибегать к купированию тех или иных номеров партитуры Даргомыжского — и вовсе не по причине какого-то особого пиетета к автору. Несмотря на эклектичность музыкального языка, в «Русалке» есть своя драматургическая логика, свой драматургический код — линия каждого персонажа идеально выстроена, индивидуальности героев тщательно простроены композитором и не теряются даже в масштабных ансамблевых сценах.
— За «Русалкой» закрепилась слава одного из главных названий русского оперного пантеона — не в последнюю очередь благодаря блиставшему в партии Мельника Федору Шаляпину. При этом ставилась партитура Даргомыжского крайне редко и неохотно: предыдущая постановка в Мариинском театре датируется, к примеру, 1951 годом — да и та сошла с репертуара в рекордно быстрые сроки. Нынешнее возвращение «Русалки» в репертуар — предложение театра или твое ноу-хау?
— С идеей поставить «Русалку» я носился несколько лет — когда у тебя рождается личное видение того или иного оперного сюжета, ты просто не можешь не поделиться им с другими.
[caption id="attachment_22808" align="aligncenter" width="380"] Федор Шаляпин в роли Мельника в опере «Русалка»[/caption]
— Чем «Русалка» привлекла тебя сегодня?
— Историей о том, как среднестатистический совестливый мужчина попытался бросить одну из своих женщин, а та напоследок решила пойти ва-банк и соврала ему (а у Даргомыжского это вполне ясно прописано), что ждет от него ребенка. Услышав невнятные мужские слова, которые принято говорить в подобных случаях, — «я вас не оставлю, буду помогать материально, все будет хорошо», — она поступает так, как обычно поступают в аналогичных ситуациях эгоистичные и недобрые девушки: кончает с собой. Среднестатистическому совестливому мужчине не остается ничего, кроме как испытывать себя на прочность — насколько долго он сможет прожить с осознанием того, что из-за него ушла из жизни беременная женщина.
— Помнится, в начале работы над спектаклем ты декларировал намерение изъять из партитуры Даргомыжского всю ее мистику, всю фантастическую подоплеку — иными словами, поставить «Русалку» без русалок. Как это желание согласуется с конкретными сюжетными обстоятельствами оперы?
— Для меня это никакая не фантастическая опера, а бытовая психологическая драма, ключевой предмет которой — человеческие взаимоотношения. И, положа руку на сердце, нет в партитуре «Русалки» никакой особой мистики — каждому жесту Даргомыжского можно найти вполне себе жизненную мотивировку. Ну, поют на свадьбе тоскливую песню про русалок — но разве на русской свадьбе всем рано или поздно не хочется спеть что-нибудь тоскливое, так почему бы не спеть про превратившуюся в русалку утопленницу? Это такая же абстракция, условность, как, скажем, песня про замерзающего в степи ямщика. Мне было интересно посмотреть на события «Русалки» глазами Князя — часть действия спектакля будет разворачиваться словно бы в его голове. Это история человека, склонного видеть во всем, что происходит вокруг, отражение собственной трагедии: в каждой песне, которую он слышит, в каждом разговоре, вольным или невольным свидетелем которого он становится. С этим грузом он сидит за столом на собственной свадьбе, этот же груз не дает ему выйти из собственной комнаты в третьем акте спектакля — ни на какой берег озера Князь, естественно, не едет: за стеной нелюбимая жена, и тут его наконец находит Мельник — приехавший, чтобы мстить. Отцовская месть — страшная, разъедающая, долговременная. Она — как радиация: с годами становится только опаснее. Это я люблю в «Русалке» больше всего: тоскливость и красоту человеческой болезненности.
[caption id="attachment_22809" align="aligncenter" width="500"] Макет декораций «Русалка»[/caption]
— Считанные попытки встроить произведения отечественного оперного канона XIX века в современный театральный контекст, предпринимавшиеся в России и на Западе в последние годы, чаще всего оборачивались неудачей — морфология оперных подлинников не выдерживала груза режиссерских конструкций. Редуцируя фантастический план «Русалки», не боишься ли ты, что разрушаешь тем самым несущую стену в драматургии партитуры Даргомыжского?
— Проблема эта, на мой взгляд, сугубо стилистическая. Сочиняя спектакль, я отдавал себе отчет в том, что историю «Русалки» вполне можно было бы разыграть в декорациях квартиры на каком-нибудь Литейном проспекте. Историю — можно, музыку Даргомыжского — никогда. Это была бы чудовищная неправда. Герои нашего спектакля будут одеты в костюмы эпохи рубежа XIX и XX веков, хотя сама история, на самом деле, могла произойти когда и где угодно. Согласись, что и Пушкин, и Даргомыжский писали «Русалку» вовсе не про женщин с хвостами, а про мужскую совесть, вину, месть — ведь правда? Задача композитора — зашифровать в художественном тексте тот или иной код, мое дело — этот код разгадать. В данном случае моей ключевой задачей было очеловечить «Русалку».
Запрещенный рождественский хит и другие праздничные песни в специальном тесте и плейлисте COLTA.RU
11 марта 2022
14:52COLTA.RU заблокирована в России
3 марта 2022
17:48«Дождь» временно прекращает вещание
17:18Союз журналистов Карелии пожаловался на Роскомнадзор в Генпрокуратуру
16:32Сергей Абашин вышел из Ассоциации этнологов и антропологов России
15:36Генпрокуратура назвала экстремизмом участие в антивоенных митингах
Все новостиМария Карпенко поговорила с человеком, который принципиально остается в России: о том, что это ему дает и каких жертв требует взамен
28 ноября 20245281Проект «В разлуке» начинает серию портретов больших городов, которые стали хабами для новой эмиграции. Первый разговор — о русском Тбилиси с историком и продюсером Дмитрием Споровым
22 ноября 20246888Три дневника почти за три военных года. Все три автора несколько раз пересекали за это время границу РФ, погружаясь и снова выныривая в принципиально разных внутренних и внешних пространствах
14 октября 202413364Мария Карпенко поговорила с экономическим журналистом Денисом Касянчуком, человеком, для которого возвращение в Россию из эмиграции больше не обсуждается
20 августа 202419821Социолог Анна Лемиаль поговорила с поэтом Павлом Арсеньевым о поломках в коммуникации между «уехавшими» и «оставшимися», о кризисе речи и о том, зачем людям нужно слово «релокация»
9 августа 202420538Быть в России? Жить в эмиграции? Журналист Владимир Шведов нашел для себя третий путь
15 июля 202423136Как возник конфликт между «уехавшими» и «оставшимися», на какой основе он стоит и как работают «бурлящие ритуалы» соцсетей. Разговор Дмитрия Безуглова с социологом, приглашенным исследователем Манчестерского университета Алексеем Титковым
6 июля 202423891Философ, не покидавшая Россию с начала войны, поделилась с редакцией своим дневником за эти годы. На условиях анонимности
18 июня 202429092Проект Кольты «В разлуке» проводит эксперимент и предлагает публично поговорить друг с другом «уехавшим» и «оставшимся». Первый диалог — кинокритика Антона Долина и сценариста, руководителя «Театра.doc» Александра Родионова
7 июня 202429187Иван Давыдов пишет письмо другу в эмиграции, с которым ждет встречи, хотя на нее не надеется. Начало нового проекта Кольты «В разлуке»
21 мая 202429853