Дайджест русской музыки: март—апрель

15 наших альбомов весны: OQJAV, «Звери», «НОМ», «Сансара», Pinballsound и другие

текст: Сергей Мезенов
1 из 15
закрыть
  • Bigmat_detailed_picture
    1. OQJAV«Марта»

    На втором альбоме «Марта» с московским трио OQJAV, и без того хорошим, происходит феноменальная трансформация. Словно субтильный парнишка-интроверт, до этого в основном сидевший в углу и чуть оживлявшийся только тогда, когда мимо дрейфовала очередная девица в коротком платьишке, обернулся вдруг если и не Рокки Бальбоа, элегантно отправляющим в нокаут абсолютно всех противников, то как минимум королем вечеринки с огромной кучей историй, сценок и персонажных зарисовок в запасе, смешных, точных, ярких и по-человечески очень верных. Причем этот сторителлинг у «окуджавов» проявляется везде — не только в текстах, в которых они здорово экспериментируют с русским языком, разбирая его на составляющие и привольно складывая обратно, примерно как хип-хоп-диджеи поступают с сэмплами, но и в самих аранжировках, которые весело едут во все стороны одновременно. «Хаски» наплывает на тебя с одновременно невесомой и неотвратимой грацией, словно ледокол-призрак сквозь речной туман, «На чемоданах» томно тает почти десять минут, «Аэробика» безошибочно точно выводит белозубую пустоголовую энергичность бездумно-напористыми восьмидесятническими синтезаторами, а «Товарищ» изящно подытоживает давнюю текстовую дружбу трио с алкоголем, не рассказывая о нем, а звуча подшофе. Меланхоличное диско, пунктирный r&b, спальный лоуфайный инди под драм-машинку, танцевальные ритмы, фанк-рок с дудками, задушевный деревенский аккордеон, фри-джазовые саксофонные соло — на «Марте» звук OQJAV вмещает в себя все это и удивительным образом не рвется. «Прощай, эстрада», — убедительно пряча иронию, бормочет в начале одной песни Вадим Королев, и действительно: с таким материалом «Окуджаву» уже пора выходить на подмостки значительно более серьезного уровня.


    Понравился материал? Помоги сайту!

Сегодня на сайте
Мы, СеверянеОбщество
Мы, Северяне 

Натан Ингландер, прекрасный американский писатель, постоянный автор The New Yorker, был вынужден покинуть ставший родным Нью-Йорк и переехать в Канаду. В своем эссе он думает о том, что это значит — продолжать свою жизнь в другой стране

17 июня 2021152