Экранизация первого (из двух) романа Марты Батальи, нещадно критикующей консервативные нравы Бразилии (публиковать книгу отказались все бразильские издательства, и Баталья в итоге отдала рукопись немцам). Тут все плохо: общество не готово мириться с наличием у женщин какого-то иного устремления и назначения, нежели материнство. Место действия — Рио-де-Жанейро 50-х годов прошлого века. Герои — бразильская семья консервативных взглядов: две сестры, которым около 20, отец, олицетворяющий непоколебимый патриархат, и мать («тень мужа», как позднее назовет ее одна из дочерей). Девочки мечтают жить в Европе: младшая, Эвридика, надеется уехать на учебу в Венскую консерваторию, старшая, Гида, мыслит глобальнее и просто жаждет свободы. Не дожидаясь, пока ей выберут мужа, Гида сбегает из дома в Грецию с любовником. Эвридику же выдают замуж.
Показательно, что и тут, как в фильме Ларраина, интернациональный профем-месседж упакован в национальную форму мыльной оперы с ее обычной лавиной неоправданных надежд и непрекращающихся страданий, выпадающих на долю добрых женщин. Градус сантиментов у Айнуза зашкаливает, и связано это главным образом с длительной перепиской, которую ведут сестры. Ну как ведут… Эвридика пишет сестре в Грецию, надеясь, что Гида счастливо живет со своим греком и беды не знает (та же, одинокая, беременная и без средств к существованию, находит приют у проститутки). Гида пишет в Вену, опять-таки витая в заблуждениях насчет ее учебы в консерватории. Каждая из сестер наивно верит в счастье другой, закадровый голос, декламирующий тексты их писем, растворяется в параллельном монтаже, контрастно демонстрирующем быт обеих девушек.