2 сентября 2014Академическая музыка
107

«Я хотел бы и в России продирижировать русской оперой»

Инго Мецмахер о своей премьере в Зальцбурге, общении с Арнонкуром, планах и желаниях

текст: Алексей Мокроусов
Detailed_picture© Harald Hoffmann

Одним из главных событий только что закончившегося Зальцбургского фестиваля должна была стать первая в его истории постановка оперы Франца Шуберта «Фьеррабрас» в режиссуре Петера Штайна. Венским филармоническим оркестром дирижировал Инго Мецмахер. Чуда, увы, не случилось: как сценическое произведение спектакль оказался беспробудно унылым зрелищем, где серым во всех отношениях декорациям соответствовали такие же серые постановочные решения. Перед премьерой Штайн честно говорил, что считает либретто невыносимым, — и поставил его так, словно относится к нему совершенно всерьез. Спасли «Фьеррабраса» музыка и певцы: заглавного рыцаря пел Михаэль Шаде, Эмму — Юлия Кляйтнер. Главным же героем вечера оказался Мецмахер, заменивший Николауса Арнонкура — тот отказался от работы по состоянию здоровья.

— Однажды вы записали Шуберта — аккомпанировали Маттиасу Гёрне, сделав с ним диск «Гелиополис»…

— Это всегда была моя мечта — записать Шуберта, да еще с таким певцом, как Гёрне. Я еще ребенком дома играл Шуберта — родители были музыканты, рос, можно сказать, под его Розамунде-квартет и сонату «Арпеджионе» и, конечно же, пел его песни.

— Насколько важно дирижеру самому играть на каком-либо инструменте, исполнять в качестве аккомпаниатора композиторов «большой сцены» в камерных залах?

— Сопровождение певцов — замечательная практика, она многое дает для понимания музыки. Самому проводить фортепианные репетиции с певцами, как это, говорят, делал Караян, — идеальная ситуация, позволяющая дирижеру лучше уловить особенности певца, его дыхание, понять, когда именно ему требуется больше времени. В техническом отношении это, конечно, ничего не приносит, только для общего понимания. Опыты аккомпанирования и дирижирования нельзя сравнивать, реакция пианиста гораздо более быстрая, чем реакция целого оркестра. Хотя Венский филармонический реагирует очень быстро, вероятно, это самый быстрый по реакции оркестр из существующих.

— Вы уже дирижировали Шубертом в 1989 году в Брюсселе, в копродукции, изначально сделанной Рут Бергхаус для Венского фестиваля.

— С тех пор я полюбил Шуберта еще больше, хотя он и так всегда был одним из моих любимых композиторов (Мецмахер посвятил ему одну из глав своей книги о музыке «Не бойтесь новых звуков!» — Ред.). Всякое дирижирование оставляет в исполнителе след, который не исчезает с годами. Едва пришло предложение вновь заняться «Фьеррабрасом», у меня сразу возникло хорошее чувство, проявился тот след, хотя прошло уже больше двадцати лет. Тогда еще не существовало критического издания Шуберта, в этот же раз мы использовали научно подготовленную партитуру.

— Накануне репетиций вы поехали к Арнонкуру, чтобы обсудить с ним предстоящую постановку. Кто был инициатором поездки? Причастен ли Арнонкур к выбору вас как нового дирижера?

— Не знаю, был ли это его выбор, мне звонил Александр Перейра. А поехал я к Арнонкуру сам, потому что всегда им восхищался. Он охотно отвечал на многочисленные вопросы и даже показал свои записи, сделанные в самом начале работы: к сожалению, он прервал ее довольно рано, когда понял, что не сможет уделить достаточно времени произведению, которое должен был исполнять впервые (он очень долго готовит премьеры). Но и сделанное производит впечатление, многие из его подсказок я использовал в работе. Из важного, что он сказал, — Шуберта в действительности не интересовал христианско-мавританский конфликт, иначе он написал бы более типичную для мавров музыку. Она звучит несколько иллюстративно, но не слишком. Потому это скорее опера о человеческих чувствах, чем о конфликте религий. Думаю, музыкально его симпатии принадлежат Флоринде.

© Harald Hoffmann

— «Фьеррабрас» так и не был поставлен при жизни композитора. Почему?

— Да, судьба Шуберта как оперного автора не сложилась, хотя он и создал два десятка произведений для сцены. В этой музыке чувствуется сплетение лирического и драматического, что характерно и для его фортепианных опусов. Отсутствие же прижизненной постановки связано с общей ситуацией в немецкой опере, казавшейся современникам критической даже в случае с бетховенским «Фиделио». Этот кризис разрешился лишь с приходом Рихарда Вагнера.

— Вы имеете в виду и слабости самого либретто «Фьеррабраса»?

— Оно не без проблем, но нужно примириться с известной наивностью текста. В целом работа Йозефа Купельвизера мало чем отличается от современных ему. Об этом не думаешь во время исполнения, это скорее вопрос к режиссеру. В принципе не так уж и много опер, где либретто выглядят идеально. Но я очень люблю «Фьеррабраса», где Шуберт постоянно поднимается над текстом, в опере мало арий, но много первоклассных ансамблей, вообще много замечательной музыки вроде мужского хора запертых в башне воинов, которые поют a cappella. Много нежных и трогательных моментов, например, финал второго акта с арией сестры главного героя, мавританской принцессы Флоринды (в Зальцбурге ее пела Доротея Рёшман. — Ред.).

— Легко ли работать с таким матерым классиком, как Петер Штайн, после сотрудничества с Петером Конвичным и Алвисом Херманисом?

— Я очень ценю Штайна за его понимание театра, за особое отношение к языку, мастерство выстраивания диалогов. Видно, насколько он уважительно относится к музыке. Он единственный из известных мне режиссеров, кто ходит на чисто музыкальные репетиции, это удивительно.

— Виделись ли вы в Зальцбурге с Херманисом, с которым сделали здесь два спектакля?

— Да, я был на «Трубадуре», мы встречались. Договорились о новой совместной работе, неблизкой по срокам, пока не время о ней говорить.

— В одной из рецензий на «Шарлотту Саломон» написали: раз в этом году Мецмахер дирижирует в Зальцбурге Шубертом, значит, он не сможет — хотя это было бы ожидаемо — дирижировать оперой Дальбави. Звучит как клише: если Мецмахер, то исключительно современность. Трудно ли жить, чувствуя такое к себе отношение?

— О «Шарлотте Саломон» — это неверно. С самого начала речь шла о паузе в моем сотрудничестве с Зальцбургом, после «Гавейна» прошлым летом мы запланировали лишь премьеру Дьердя Куртага в 2016-м (откладывающуюся из года в год оперу по пьесе Сэмюэла Беккета «Конец игры» ставит Люк Бонди, позже она пойдет в миланском Ла Скала. — Ред.). Я знаю, что известен как специалист по современной музыке, и нахожу это совершенно нормальным. Как дирижера меня нельзя отделить от музыки последних ста лет, иначе совершенно непонятно, зачем вообще заниматься этой профессией. Это не означает, что я не люблю музыку, созданную прежде, я родом оттуда. Но я не просто люблю Шуберта, я нахожу его искусство необычайно современным. Он точно знал, что делает. Его методы — мелодрама, хор без оркестра — были впереди своего времени. Меня всегда интересует современное в музыке прошлого. И было важно, конечно, показать здесь что-то другое из того, что я могу.

— А какую русскую оперу вам хотелось бы поставить?

— «Хованщину». И я ее буду делать — в Амстердаме, с российскими певцами. Некоторые уже выбраны, но еще далеко не все.

— В чем разница при работе с российскими и нероссийскими певцами?

— Если я делаю русскую оперу, мне хочется, конечно, работать с русскими певцами — из-за языка, язык здесь решающее, это звук музыки.

— А в профессиональном отношении разницы никакой?

— Нет. Последнее, что я делал с русскими, был «Нос» в Цюрихской опере, остались только наилучшие впечатления. В высшей степени мотивированные, эмоциональные, отзывчивые… впрочем, иногда их тоже надо подстегивать.

Но я хотел бы и в России продирижировать русской оперой.

— У вас же были контакты с Курентзисом?

— Да, мы обменялись мейлами.


Понравился материал? Помоги сайту!

Сегодня на сайте
Разговор c оставшимсяВ разлуке
Разговор c оставшимся 

Мария Карпенко поговорила с человеком, который принципиально остается в России: о том, что это ему дает и каких жертв требует взамен

28 ноября 20244880
Столицы новой диаспоры: ТбилисиВ разлуке
Столицы новой диаспоры: Тбилиси 

Проект «В разлуке» начинает серию портретов больших городов, которые стали хабами для новой эмиграции. Первый разговор — о русском Тбилиси с историком и продюсером Дмитрием Споровым

22 ноября 20246441
Space is the place, space is the placeВ разлуке
Space is the place, space is the place 

Три дневника почти за три военных года. Все три автора несколько раз пересекали за это время границу РФ, погружаясь и снова выныривая в принципиально разных внутренних и внешних пространствах

14 октября 202413031
Разговор с невозвращенцем В разлуке
Разговор с невозвращенцем  

Мария Карпенко поговорила с экономическим журналистом Денисом Касянчуком, человеком, для которого возвращение в Россию из эмиграции больше не обсуждается

20 августа 202419519
Алексей Титков: «Не скатываться в партийный “критмыш”»В разлуке
Алексей Титков: «Не скатываться в партийный “критмыш”» 

Как возник конфликт между «уехавшими» и «оставшимися», на какой основе он стоит и как работают «бурлящие ритуалы» соцсетей. Разговор Дмитрия Безуглова с социологом, приглашенным исследователем Манчестерского университета Алексеем Титковым

6 июля 202423599
Антон Долин — Александр Родионов: разговор поверх границыВ разлуке
Антон Долин — Александр Родионов: разговор поверх границы 

Проект Кольты «В разлуке» проводит эксперимент и предлагает публично поговорить друг с другом «уехавшим» и «оставшимся». Первый диалог — кинокритика Антона Долина и сценариста, руководителя «Театра.doc» Александра Родионова

7 июня 202428903
Письмо человеку ИксВ разлуке
Письмо человеку Икс 

Иван Давыдов пишет письмо другу в эмиграции, с которым ждет встречи, хотя на нее не надеется. Начало нового проекта Кольты «В разлуке»

21 мая 202429557