13 декабря 2019Академическая музыка
119

«Я поняла, что обязана сделать это ради своих черной и белой кровей»

Джулия Баллок о спектакле «Zauberland», о Перми, о работе с Джоном Адамсом и Питером Селларсом

текст: Илья Овчинников
Detailed_picture© Getty Images

В рамках фестиваля NET в Москве, а также Театральной олимпиады в Петербурге проходят показы постановки «Zauberland» («Зачарованная страна») Кэти Митчелл. В основу ее легли цикл «Любовь поэта» Шумана, а также песни, которые специально для спектакля написал Бернар Фоккруль, больше известный в России как бывший интендант фестиваля в Экс-ан-Провансе. Главную роль исполняет певица Джулия Баллок, известная в России по спектаклю «Королева индейцев». Баллок — один из основателей American Modern Opera Company, artist-in-residence Метрополитен-музея в Нью-Йорке в прошлом сезоне и Симфонического оркестра Сан-Франциско в нынешнем.

— Вашей первой работой в России стала «Королева индейцев» в постановке Питера Селларса. Как началось ваше сотрудничество?

— С его творчеством меня познакомил отчим; мне было лет 17–18, я только начинала интересоваться классической музыкой. Он — большой фанат Селларса, собрал видео всех его постановок, я почти все их посмотрела на DVD. Тем важнее для меня впоследствии была возможность попасть в его спектакль: я знала их давно, но и не думала стать участницей одного из них. А позже я оканчивала магистратуру у Дон Апшоу; в 2011 году она возглавляла фестиваль в Охае и в одну из программ пригласила нас — шестерых своих выпускников. Там был Питер, он как раз готовил для нее постановку цикла «Ветры судьбы» Джорджа Крама и пришел на наш концерт. Потом он зашел за кулисы, и я подошла сказать, сколько для меня значит его творчество и как я была бы обделена, если бы его не знала.

Питер был так тронут, что чуть не разрыдался, обнял меня крепко... а через несколько месяцев он проводил в Нью-Йорке прослушивание для новой постановки, пригласил меня и неожиданно спросил, могу ли я спеть Перселла. Я ответила, что совсем его не знаю, меня попросили быстро выучить что-нибудь и через неделю прилететь в Испанию на прослушивание к Теодору Курентзису! Так я попала в постановку «Королевы индейцев», хотя теперь понимаю, что ни эмоционально, ни технически не была достаточно готова к работе с Питером и Теодором. Тем более благодарна им за этот опыт, работа с Питером для меня значит так много!

— У Селларса вы пели в постановках двух опер Джона Адамса — «Девушки Золотого Запада» и «Доктор Атом», оратории Кайи Саариахо «Страсти по Симоне», спектакле «Черная жемчужина» о Жозефине Бейкер и в «Королеве индейцев», верно?

— Да, в этих пяти. Премьера «Королевы» состоялась в Перми, это же почти Сибирь, да? Потом спектакль поехал в Мадрид, мы его показывали в Москве в Большом, а еще было концертное исполнение в очень красивом театре, названия которого я сейчас не вспомню... Затем постановка шла в Английской национальной опере. Кажется, ее собираются возродить, но уже без меня.

— Ваши впечатления от пребывания и работы в Перми?

(Смеется.) Я никогда не уезжала из дома так надолго — на целых семь недель! Сначала репетиции, потом спектакли. Пермь меня заразила своей витальностью, хотя и трудно было отделаться от чувства «куда это тебя занесло?». Сейчас я осознаю, что это был если и не постоянный стресс — находиться там, работать с Тео и Питером, — то, по крайней мере, экстрим. Вид города не отличается разнообразием, и компания, где большинство — американцы и не все светлокожие, привлекала внимание, на нас много глазели... Я не оказалась к этому готова, думаю, у меня был некоторый культурный шок. Но c артистами хора и оркестра общение проходило просто чудесно.

— Вам доводилось работать с Теодором после «Королевы индейцев»?

— Нет. Мы пытались, но наши расписания не совпадали. Зато работа с Питером и Тео во многом стала трамплином для моей карьеры в Европе. Правда, карьера Теодора как раз развивается именно там, а я больше занята в Штатах, и нам трудно пересечься.

— Однако в этом сезоне вы выступаете в Европе нередко — с «Zauberland» и не только: в России, Бельгии, Франции, не говоря уже об Ирландии. Как рождалась «Zauberland»?

— Бернар Фоккруль тогда еще возглавлял фестиваль в Экс-ан-Провансе; он впервые услышал меня в «Королеве индейцев» в Мадриде и пригласил участвовать в постановке Кэти Митчелл на музыку Баха, но я не могла. Тогда он позвал меня петь в «Похождениях повесы» несколько лет спустя и уже в то время думал о проекте «Zauberland». У нас была пара встреч — одна в Нью-Йорке, другая в Эксе, уже вместе с Кэти, и в этих разговорах родилось решение пригласить пианиста Седрика Тибергьяна; уже были написаны стихи, к которым Фоккруль позже написал музыку, я тогда их впервые прочла. Тогда же я ближе познакомилась с Митчелл как с режиссером: летом 2016-го она ставила в Эксе «Пеллеаса и Мелизанду», и мы подробно обсуждали будущую «Zauberland». У меня были колебания насчет участия в ней — за 80 минут я не покидаю сцену ни на секунду: само по себе это не проблема, у меня бывают концерты и длиннее, но тут задача особой трудности. В итоге эта работа, наша первая с Митчелл, принесла мне много радости.

«Королева индейцев». 2014«Королева индейцев». 2014© Вячеслав Прокофьев / ТАСС

— Мы знаем Фоккруля как выдающегося интенданта, но едва ли — как композитора. Как сочетается музыка его и Шумана?

— По-моему, очень красиво! Мы много с ним говорили, я видела, какую ответственность он чувствует, работая над музыкой, которая будет исполняться рядом с таким шедевром, как «Любовь поэта» Шумана. И стихи Мартина Кримпа настолько трогательно соотносятся со стихами Гейне, а музыка Бернара — с шумановской... их работа наполнена знанием каждой детали у Шумана и огромной любовью к его циклу. Думаю, слушатель, который не очень хорошо знает «Любовь поэта», может сразу и не догадаться о том, что звучат песни двух разных композиторов. Бернар не замышлял свое сочинение как самостоятельный цикл песен: он изначально исходил из того, что они будут частью этой постановки. А дальше уже вам судить.

— Шуман выделяется на фоне вашего основного репертуара, не так ли? С одной стороны, вы поете Перселла, Моцарта, с другой — музыку XXXXI веков, практически пропуская XIX столетие.

— Да, хотя в прежние годы я очень любила составлять сольные программы из репертуара самых разных эпох. Из традиционного канона lieder я почти ничего не пою, это правда. Меня больше привлекают песни Берга, Штрауса, которые надеюсь исполнить рано или поздно. Правда, и работа над «Любовью поэта» может побудить меня расширить репертуар: многие великие песенные циклы исторически ассоциируются с мужскими голосами, что не всегда подразумевалось композиторами. Все зависит, в первую очередь, от тебя: что именно можешь привнести в сочинение лично ты, насколько оно подходит тебе, а ты ему. Слишком уж мы любим сегодня все раскладывать по полочкам — какой репертуар должен исполняться кем, где и как. Наш проект — как раз одна из возможностей открыть эти границы. Не знаю, каким будет его успех, но он дает возможность всерьез поговорить о ряде важных вещей.

— Другой проект с вашим участием, еще больше нарушающий границы, — постановка Питера Селларса «Черная жемчужина», посвященная певице и актрисе Жозефине Бейкер. При вашем репертуаре шаг в эту сторону выглядит еще более неожиданно.

— Возможно, однако для самого первого своего сольного концерта я выбрала несколько ее песен, и так вышло, что на этот концерт в Нью-Йорке приходил ассистент Питера. Выбрала не просто так: все второе отделение было посвящено нелегкой судьбе темнокожих женщин, а фигура Бейкер — яркий символ для обозначения темы. Позже мне позвонил Питер и предложил обсудить постановку, где она была бы героиней. Потом мы привлекли аранжировщика и композитора Тайшона Сорея, который сделал обработки песен Бейкер, добавив к ним собственной музыки, привлекли музыкантов International Contemporary Ensemble. Между судьбами Бейкер и своей я вижу некоторые параллели; хотя не думаю, что взялась бы за ее песни и вообще обратила бы на нее внимание, не займись я академическим вокалом. Потому что именно педагог по вокалу в колледже обратил внимание на сходство ее голоса с моим. И, когда ты по умолчанию приписан к миру классической музыки, стоит сделать шаг в сторону, освоить материал мюзик-холла. Для меня это вызов не столько технический, сколько психологический.

— Вы упомянули Дон Апшоу, которую называете одной из величайших певиц нашего времени. Как проходила ваша учеба у нее?

— Когда я училась в Истменской школе музыки, мне друг сказал о магистратуре Бард-колледжа, где Апшоу набирала учеников, и я послала свое резюме. Меня пригласили, я приехала в Нью-Йорк, и это был один из лучших периодов в моей жизни! Мы занимались не только вокалом: много изучали поэзию, языки... Апшоу не преподавала постоянно, приезжала несколько раз за семестр, но каждая минута с ней была бесценна. От нее я почерпнула в профессии, может быть, больше, чем от кого бы то ни было: великолепная артистка и певица, невероятная личность, которой необходимо стольким поделиться! Благодаря ей я встала на ноги, она повлияла на меня очень сильно. Изучать ее аудио- и видеозаписи и потом иметь возможность задать ей по этому поводу любые вопросы — это неоценимо.

ZauberlandZauberland

— Вы достаточно политизированный человек, судя по текстам на вашем сайте — о Косово, об Уганде, о том, что такое быть белой и черной одновременно...

— Да. Одна из вещей, которым нас учила Апшоу, — разделить с другими важность своей работы, которая ведет тебя за собой и помогает вести за собой других. До поры до времени я колебалась, стоит ли настолько отдаваться работе, но потом поняла, что обязана сделать это ради своих черной и белой кровей, смесь которых по-особому ощущается в Нью-Йорке. Со временем для меня становилось все более важным выразить это в моем пении. Моя работа не обязательно связана с политикой, но исполнение музыки само по себе — некоторая социальная ответственность: неважно, что и как мы поем, в концертном зале или где-то еще. Главное, что мы это делаем для некоторого количества собравшихся людей.

— Вероятно, самым политизированным сочинением, которое вы исполняли когда-либо, была «Gonzales Cantata» Мелиссы Данфи, основанная на текстах подлинных судебных слушаний, когда конгресс расследовал увольнение семерых федеральных прокуроров. Было ли для вас это также социальным высказыванием или, в первую очередь, все же музыкальным? Пресса называла музыку «подобием Перселла, пропущенного через позднего Джона Адамса».

— Я была еще совсем молода, для меня это было, в первую очередь, возможностью выступить. И, конечно, в своем роде политическим высказыванием тоже. Но не скажу, чтобы в моей работе это было определяющим началом.

— Недавно в Москве прошли «Похождения повесы» Стравинского в постановке Саймона Макберни — копродукция с фестивалем в Эксе, где на премьере вы пели партию Энн. Что вам вспоминается об этом спектакле?

— Мои первые «Похождения повесы» — наша первая работа с Саймоном, чье творчество всегда тоже несет сильный общественно-политический заряд. Вся работа над спектаклем была чистым счастьем — в том числе потому, что Саймон из театрального мира, а не из оперного. Мы ощущали себя единой командой, работали по-настоящему вместе. Это самая чистая и ясная трактовка «Похождений повесы», которую я видела когда-либо. У многих превратные представления о Стравинском — не без помощи его самого, если почитать, что он пишет о себе и своей работе, — которые этот спектакль способен развеять: Стравинский не так абстрактен и далек от повседневного мира, как сам пытается показать. Пару месяцев назад пересмотрела видео — очень сильная драматическая работа, уж не говорю о музыкальной стороне. А как хорош был Эндрю Уоттс в роли Бабы-турчанки!

— Минувшей весной мне довелось слышать вас в опере «Девушки Золотого Запада» Адамса — как началось ваше сотрудничество?

— Как раз благодаря моей работе с Селларсом: они сотрудничают с Джоном уже несколько десятилетий. Джон знал, что мы уже работали с Питером над Перселлом и Саариахо; когда планировалось исполнение оратории «El Niño» («Младенец Христос») в Штатах, меня пригласили на прослушивание. Наша встреча длилась 30–40 минут, я показала свой репертуар от Мессиана до Нины Симон, мы поболтали, договорились, а позже Джон предложил мне спеть в его новой опере — это были как раз «Девушки».

«El Niño» — одно из самых грандиозных сочинений Джона. В Штатах, как и в Англии, есть традиция исполнять «Мессию» Генделя в рождественские дни, но «Мессия» — о воскресении Христа; своей рождественской оратории у нас нет, и мне казалось, что «El Niño» могла бы занять это место. Но я слышала много жалоб на то, что из-за большого состава ее исполнить трудно, а мне хотелось, чтобы она звучала как можно чаще. Лучшей возможностью для этого оказалось создание облегченной версии, более камерной, которую заказала я. Оригинальную же мне довелось исполнить в Лос-Анджелесе еще до того.

— Мы ждем от Селларса чего-то если не радикального, то, по крайней мере, неожиданного, но его постановка «Девушек Золотого Запада» как будто подчеркнуто традиционна — видишь все то, чего и ожидаешь от спектакля о временах золотой лихорадки.

— Постановки, где герои прежних эпох переодеты в современную одежду, давно превратились в клише. С трилогией Моцарта — Да Понте все это Питер уже делал около тридцати лет назад. Сейчас ему было важнее рассказать историю как таковую, хотя перед переносом спектакля в Нидерландскую оперу мы обсуждали возможность некоторых изменений, в том числе в том, что касалось костюмов, — не сделать ли их более современными, что связывало бы всю эту историю с XXI веком. Я тоже была удивлена таким направлением постановки; видимо, он хотел показать, что многие культурные, политические, социальные проблемы с тех пор остались неизменными и идут по кругу, с которого сойти пока не удается.

АКАДЕМИЧЕСКАЯ МУЗЫКА: ВЫБИРАЙТЕ ГЕРОЕВ ДЕСЯТИЛЕТИЯ



Понравился материал? Помоги сайту!

Сегодня на сайте
Разговор c оставшимсяВ разлуке
Разговор c оставшимся 

Мария Карпенко поговорила с человеком, который принципиально остается в России: о том, что это ему дает и каких жертв требует взамен

28 ноября 20244859
Столицы новой диаспоры: ТбилисиВ разлуке
Столицы новой диаспоры: Тбилиси 

Проект «В разлуке» начинает серию портретов больших городов, которые стали хабами для новой эмиграции. Первый разговор — о русском Тбилиси с историком и продюсером Дмитрием Споровым

22 ноября 20246420
Space is the place, space is the placeВ разлуке
Space is the place, space is the place 

Три дневника почти за три военных года. Все три автора несколько раз пересекали за это время границу РФ, погружаясь и снова выныривая в принципиально разных внутренних и внешних пространствах

14 октября 202413016
Разговор с невозвращенцем В разлуке
Разговор с невозвращенцем  

Мария Карпенко поговорила с экономическим журналистом Денисом Касянчуком, человеком, для которого возвращение в Россию из эмиграции больше не обсуждается

20 августа 202419506
Алексей Титков: «Не скатываться в партийный “критмыш”»В разлуке
Алексей Титков: «Не скатываться в партийный “критмыш”» 

Как возник конфликт между «уехавшими» и «оставшимися», на какой основе он стоит и как работают «бурлящие ритуалы» соцсетей. Разговор Дмитрия Безуглова с социологом, приглашенным исследователем Манчестерского университета Алексеем Титковым

6 июля 202423584
Антон Долин — Александр Родионов: разговор поверх границыВ разлуке
Антон Долин — Александр Родионов: разговор поверх границы 

Проект Кольты «В разлуке» проводит эксперимент и предлагает публично поговорить друг с другом «уехавшим» и «оставшимся». Первый диалог — кинокритика Антона Долина и сценариста, руководителя «Театра.doc» Александра Родионова

7 июня 202428891
Письмо человеку ИксВ разлуке
Письмо человеку Икс 

Иван Давыдов пишет письмо другу в эмиграции, с которым ждет встречи, хотя на нее не надеется. Начало нового проекта Кольты «В разлуке»

21 мая 202429546