Собакистан

Катя и Терлецкий о российских комиксах и жизни собак в социалистическом государстве

текст: Надя Плунгян
Detailed_picture© «Терлецки Комикс»

Сценарист, издатель и художник Виталий Терлецкий в соавторстве с художницей Катей закончили работу над новым комиксом — «Собакистан». Прекрасно нарисованная остросюжетная история на 160 страниц разгоняется от мокьюментари к политическому детективу, но не теряет задумчивой созерцательности. В центре событий — смерть вождя и учителя товарища Дружка Трезоровича Шарическу, председателя Верховной стаи министров лапудающей дружекратической республики Собакистан (32 хвостобря 2068 года), и панорама социальных типов собакистанского общества. Школьники, дипломаты, рабочие, журналист-хамелеон и железная маска действуют на впечатляющем фоне собачьей архитектуры и монументальной скульптуры города Дружный. Презентация книги идет прямо сейчас — в рамках московского фестиваля Comic Con Russia (3—6 октября, «Крокус Экспо», павильон № 1, с 10:00 до 18:00). С создателями комикса поговорила Надя Плунгян.

— Помню вашу книгу «Продукты 24» (2017), созданную вместе с Артемом Бизяевым, — сложное, многослойное сообщение о крушении советского мира и безрассудстве девяностых. Можно, наверное, назвать ее даже манифестом поколения. «Собакистан» ей не уступает. Как у вас это получается?

Виталий Терлецкий: Не вижу смысла делать некрутые проекты… Не знаю, я всегда хотел делать комиксы, которые самому хотелось бы прочитать.

Катя: Мне кажется, он очень правильно подбирает команду и хорошо выстраивает работу с художником, а это реально сложно!


Кадры из комикса «Продукты 24»
© «Терлецки Комикс»

— Ну хорошо, но откуда вы берете сюжеты?

Терлецкий: И с «Продуктами», и с «Собакистаном» все родилось из деталей, которые Артем и Катя придумали до меня. Кстати, наш первый комикс с Бизяевым — это не «Продукты», а «Шафировский проспект». Там мужик на Шафировском проспекте стоит в пробке в течение 48 страниц и чуть-чуть двигается. Так вот, на обложке этого экспериментального комикса Бизяев нарисовал робота из ларьков, чтобы добавить туда эпичности. А потом я решил, что хочу большую историю про этого робота. И с Катей то же самое. Когда ты это придумала? Год назад?

Катя: Больше года. Мы подавали документы на японскую визу. И вот я получила фотографию, наложила на нее масочку щенка и подписала: «Собираюсь в Собакистан».

Терлецкий: Слово «Собакистан» тогда появилось, его придумала Катя. Я ничего не придумываю. Я только ворую.

Катя: А год назад я нарисовала еще открытку, по которой мы в результате делали обложку. То есть это был первый арт к книге — еще до появления книги.

Терлецкий: Там изображены немного другие собаки, у них уши более мягкие.

Собственно, потом мы с Катей начали вместе комикс. Она рисует, я пишу, мы живем вместе, очень глупо было бы что-то не сделать. Начали один комикс, проработали вплоть до сюжета и концепта, но потом все-таки решили делать «Собакистан» — историю с более громким названием, чтобы попиарить нашу команду. А потом, когда мы уже возьмем… что там? Пулитцера? — уже можно будет издавать все остальное.

© «Терлецки Комикс»

— Получилась многоуровневая история с большим количеством подводных камней. В ней есть аналогии с Северной Кореей, с закрытыми советскими и постсоветскими режимами.

Катя: Для меня это не про Советский Союз, не про Корею, не про Туркмению. Скорее, это комикс про нас, про современные осколки Союза.

Терлецкий: Мы начинали комикс до того, как Ким встретился с Трампом и как-то все потеплело. А тогда все было на пике, когда они испытали ядерное оружие. Мы читали паблик «В Пхеньяне всегда солнечно» — там сейчас под 90 тысяч подписчиков.

Катя: И книгу «Советистан». Ее написала девушка, которая с детства интересуется почему-то Союзом и его историей. Она изъездила сначала Россию, пока была студенткой. Сейчас, не так давно, она ездила по бывшим республикам Союза — Казахстану, Узбекистану, Туркмении, Таджикистану — и написала исследовательскую книгу, но она читается легко, как художественная. Глазами европейского человека смотрит на все это и рассказывает о своих впечатлениях.

© «Терлецки Комикс»

Терлецкий: Про Кима мы посмотрели документальный фильм в четырех частях, называется «Три вождя, или Королевство Кимов». Еще есть книга, которая в русском переводе называется «Кинокомпания “Ким Чен Ир” представляет». Она о том, как в 80-е годы Ким Чен Ир, который был диким фанатом кино, похитил южнокорейского режиссера Син Сан Ока и его жену, пытал их, а потом заставлял снимал фильмы. И Син Сан Ок среди всего прочего снял «Пульгасари». Это северокорейская «Годзилла».

Катя: Известная во всем мире именно как трэш.

Терлецкий: Она да, трэшовая. Ее знают во всем мире, но она очень плохо сделана по сравнению даже с японской «Годзиллой». Там монстр помогает средневековым крестьянам свергнуть барскую власть…

Катя: У нас есть еще книга про северокорейский дизайн.

Терлецкий: Прекрасная книга! Она о повседневной продукции. Доводят до высшей стадии ребята: этикетки, открытки, конфеты. Но вообще мы изучили кучу документальных фильмов и литературы…

— Именно про Северную Корею?

Терлецкий: В основном да. Ведь советское наследие — оно у нас здесь: мы выезжаем за 300 километров от Петербурга — и вот, пожалуйста, все так и осталось. Ничего не изменилось, только хуже стало.

Катя: Северная Корея сама по себе — тоже все-таки советский продукт. Ким Ир Сен — выходец из Советского Союза. Всю эту схему с вождями он брал именно оттуда. Для меня книга не про Северную Корею, не про КНР, а именно про советское наследие.

Терлецкий: Это феномен, что в 2019 году еще существуют эти осколки огромной империи. Яркий пример — Туркмения... Хотя что мы знаем про Туркмению? Не будем так уверенно говорить. В конечном счете и советская, и корейская тема — скорее всего, просто декорации. Хотелось рассказать историю. У хорошей истории должен быть интересный сеттинг, с которым она идет в плотной связке, но важно, чтобы она оставалась хорошей, если вынуть ее из сеттинга и заменить персонажей на других… И именно это должно отличать хорошее произведение от шедевра (смеется)!

— Катя, а вы что думаете насчет шедевра?

Катя: Я так долго работала над этой штуковиной, что глаз замылился. Сейчас у меня какое-то такое опустошение, не могу смотреть со стороны. У меня еще не было таких крупных работ. Я до этого рисовала только небольшие истории — страниц по 10—15.

Терлецкий: Это лучшее, что я писал когда-либо. Когда Катя ее закончила, я купил ей торт.

— И как вы работаете?

Терлецкий: Все делается последовательно, так же, как с кино, только попроще.

Катя: В этот раз быстро получилось, потому что мы торопились. То есть Виталий писал главу, я ее рисовала.

Терлецкий: Да, мы использовали конвейерный метод. Сначала мы сделали полностью сюжет, я написал, мы его обсудили и утвердили. После сюжета идут сценарий и раскадровка — схематичная разбивка по кадрам, по страницам. После обсуждения раскадровки я правок больше не вношу, потому что оно уже трудно перерисовывается. Хороший художник рисует максимум две страницы в день, и ему нельзя переделывать много. Дальше цвет, верстка, дизайн.

Когда мы работаем вместе, это в любом случае соавторство, поэтому и художник может на любой стадии сценария и раскадровки вносить изменения. Когда мы делали «Продукты 24», Бизяев заставлял меня полностью переписывать сценарий четыре раза. Он-то по образованию — режиссер анимации, а я был тогда вообще лох. «У них нет мотивации. Здесь нет трехактовой структуры»… Дикий зануда. Но зато, когда мы делали «Собакистан», я постоянно думал: «Так… что бы здесь сказал Бизяев? Мог бы он докопаться до нас?» В итоге дали Бизяеву прочитать сценарий, и он сказал: «Все идеально. Ничего не меняйте». И дал уже к готовому комиксу три поправки по делу. Хорошие, минимальные такие. За час поправить. И мы поняли, что больше ни о чем не волнуемся.

— А рисуете как?

Катя: Сначала я работаю с концептами персонажей, локации. Так что за время работы у меня образовались большие скопления книг по Северной Корее. Плюс я периодически смотрю комиксы, которые мне нравятся по графике и раскадровкам, изучаю, как другие художники решают похожие проблемы. Чаще я рисую в диджитале, но в этот раз почему-то решила попробовать на бумаге.

— То есть существуют эскизы?

Катя: Лайны сделаны на бумаге. Красила уже в фотошопе. Это тоже для меня был некоторый вызов, так как сложнее исправлять, но было интересно, мне понравилось.


© «Терлецки Комикс»

— Кстати, в книге затягивает необычная монотонность, зарегулированность интерьеров, сквозь которые проходят герои. Трамваи, коридоры, комнаты…

Катя: По визуальным приемам я стараюсь работать, очень плотно увязывая композицию кадров с самой историей. У меня очень много этих повторяющихся кадров. Похожих, почти одинаковых собак. Именно клонирование личности, которое свойственно социалистическому подходу и всем этим странам с диктатурами. Я старалась такого побольше добавить. Все интерьеры, панорамы такие, они без резкой динамики. Более горизонтально-вертикальные, какие-то такие. Это все на момент раскадровки решается, поэтому художник и автор должны хорошо понимать и хорошо чувствовать друг друга.

— В обоих комиксах, что в «Собакистане», что в «Продуктах 24», описаны два-три поколения персонажей, и самый младший стремится переломить ситуацию. В «Продуктах» это юный робот-ларек, созданный Артуром Борисовичем в секретном институте. В «Собакистане» — волчок-школьник, затерявшийся среди собак...

Терлецкий: Здесь дело в том, что показано, насколько вся эта система по сути своей при кажущихся незыблемости и громоздкости на самом деле хрупкая: одна маленькая собачка, одна маленькая деталь могут быстро-быстро заставить сыпаться все. В «Продуктах», правда, больше личностной истории, мне кажется, а «Собакистан» — о том, как все оказываются частями системы в той или иной степени.

Кадр из комикса «Продукты 24»Кадр из комикса «Продукты 24»© «Терлецки Комикс»

— А я думала, тема «Продуктов» — социалистический робот, который охраняет социализм от капитализма.

Терлецкий: Это все опять же декорации. На самом деле там история про то, как юноша хочет что-то доказать отцу. Все остальное идет по принципу домино, как в шоу Елены Ханги. А «Собакистан» — сюжет о том, как из одной спички разгорается пожар на складе с сушеным сеном.

Катя: Мой любимый персонаж в «Собакистане» — наверное, Орбита. Маленький щенок, заложник системы. Она хотела бы все изменить, но она еще маленькая.

— Волчка зовут Тадеуш. Польско-советская тема не случайно возникла?

Терлецкий: Ну, в книге упоминается «мирное присоединение» территории... Польша — это условность, у нас нет аллюзий на реальные страны. Когда в шестой главе товарищ Дружок встречается с Медведем, первоначально он говорил: «Мы очень гордимся нашим сотрудничеством с Россией». Но все наши кореша сказали, что это место очень выбивается: среди вымышленных стран одна реальная. Поэтому мы заменили Россию на другую страну — Выдрию.

© «Терлецки Комикс»

— Ну постсоветские реалии все равно рассыпаны повсюду. Золотой унитаз, например...

Терлецкий: Это как раз привет Туркмении.

— А. Так был же миф о золотом унитазе Януковича.

Терлецкий: Да?!

— Конечно, вы что, не знаете?

Катя: Нет…

Терлецкий: Я политикой не интересуюсь! Я на митинги не хожу, я не из таких, я комиксы делаю про собак! Я не по политике. Я, когда учился в институте, ходил на митинг за «Единую Россию» за 500 рублей, потому что у меня денег не было!

— А где вы учились?

Терлецкий: В технологическом институте, я на генного инженера учился. Я работал ученым, ведущим агрономом в НИИ защиты растений. 5500, как с куста, получал в месяц. Там очень бедные все, зато добрые и счастливые.

— Это смотря в каких НИИ. Кое-где бедные и злые, как собаки. Собаки... Хм, да… И что потом, ушли оттуда?

Терлецкий: Из института защиты растений? Да, подвернулась работа. Я семь лет работал в издательстве комиксов, какое-то время и главным редактором. Кучу «Дэдпула» издали, кучу «Человека-паука», переводных в основном, а потом надоело, когда директор все это продал. Я помыкался-помыкался, потом меня позвали в другой проект, он накрылся, и сейчас я сижу дома, ничего не делаю. Собираюсь уже полгода. Деньги пока не кончились. «Собакистан» сделали, еще чуть-чуть поднимем, может быть.

Катя: А я училась на архитектора. Но после третьего курса, где-то на четвертом, я поняла, что в архитектуру не хочу идти, и просто пошла работать сначала иллюстратором в рекламном агентстве, потом дизайнером, потом ушла в издательство комиксов. Там делала дизайн, верстку для переводных в основном штук. Потом фрилансить начала, параллельно комиксы рисовать.

Терлецкий: Мы — нищие.

— Получается, что вы совпали в желании изменить комиксную культуру в России?

Катя: Ну да.

Терлецкий: И я — вершина этого, я — полубог. Выше нас только Лаврентьева, но до нее не дотянуться.

Катя: У Оли очень личные истории.

Терлецкий: Она серьезная, а я считаю, что комиксы должны быть смешные. Придумали эту дурь, что комиксы не для взрослых: «Серьезные комиксы — это графические романы». Знаете разницу между графическим романом и комиксом? Нет разницы. «Я не читаю комиксы, я читаю графические романы, “Бэтмен” — это книга для взрослых, там убивают людей…» Да что ты говоришь, милый мой! Это «Бэтмен»! Комиксы — это младшее искусство! Нужно это понимать. Поэтому даже в серьезных историях, как «Продукты» и «Собакистан», есть место иронии и юмору.

Катя: Российским комиксистам не хватает опыта, все еще что-то пробуют, но в результате получается максимум интересного. Сейчас у нас, по-моему, хорошее время именно для всей этой комикс-истории. Много молодых, талантливых ребят; думаю, что еще лет пять — и у нас все будет прямо отлично.



© «Терлецки Комикс»

— И все реально выйдет в массовый тираж, за пределы субкультуры?

Терлецкий: В массовый это никогда не пойдет.

— Почему?

Катя: Люди не покупают книги.

Терлецкий: Здесь вообще кризис бумажных изданий. К тому же интерес к комиксам в России никогда не будет на том же уровне, как, например, в Америке или в Японии, где в метро каждый третий читает мангу. В Японии другая культура и другие тиражи. У них главный еженедельник «Сёнэн дзямп» — толстая книга на 20 историй на плохой бумаге — расходится миллионными тиражами. Его читают все. Он стоит на наши деньги 100 рублей, продается в каждом продуктовом. А мы печатаем собак тиражом 2000 и боимся, что не продадим. Для сравнения: переводные топовые вещи, то есть комиксы про Человека-паука, печатаются тиражом 5000. Суперпопулярный комикс про Рика и Морти — и это еще при поддержке Сыендука, у которого сейчас пять миллионов на канале, — дает суммарный тираж, может быть, тысяч 20—30, и это очень много. Да о чем мы говорим, если у Пелевина тираж 18 тысяч! Ведь в конце нулевых у «Снаффа» тираж был 100 тысяч. Сто, а сейчас восемнадцать!

— Спад бумажных книг или что?

Катя: Очень много развлечений сейчас.

Терлецкий: Человеку нужно нажать пару кнопок, чтобы развлечь себя. И в России это часто делается условно бесплатно.

— Хорошо, как это объясняет тогда, что в Японии есть спрос? Там развлечений точно больше, чем у нас. Может быть, дело в поколениях?

Терлецкий: Там сформировалась культура. Это традиция, это привычка.

Катя: Дело в том, что в Японии сейчас уровень жизни получше, повыше, у них больше времени и денег на развлечения. И стоят там книги дешевле.

Терлецкий: И там хорошо налажена индустрия. Они рисуют по 20 страниц в неделю — новые, абсолютно новые, истории. Это чудо. Их миллион. Выбирай любую. А у нас в развлекательной индустрии очень высокая конкуренция, и человеку проще включить компьютер, чем дойти до книжного магазина, особенно зимой. Как часто вы выходите из дома зимой? Мы делаем книжку на 160 страниц почти за год — в свободное время и за свой счет. Если она окупится и продастся весь тираж, то, по-хорошему, она даже не покроет обычную Катину ставку за рисовалку.

— И все же, раз вы действительно рискуете, значит, вам самим, в первую очередь, не хватает графической культуры — вот до такой степени, чтобы уйти с работы и нарисовать самостоятельно.

Терлецкий: В этом плане — да. В любом случае я понял, что больше всего на свете я хочу зарабатывать только своими комиксами и больше ничего не делать. У кого-то же получается — значит, получится, наверное, и у меня.

— В России большой недостаток профессионализма и в литературе, и в искусстве. Если делать работу настоящую, высокопрофессиональную и сценарно, и художественно, то люди объединятся на этой платформе, будут создаваться и издательства, и фильмы. Контент — главная проблема.

Терлецкий: Да, я к этому веду. Можно было бы зарабатывать деньги как-то еще — и гораздо проще. Я мог бы стать блогером, почему бы и нет. Если собаки не продадутся, еще один комикс не продастся, то всё: я буду искать новую работу, потому что денег у меня не останется. Ну, куда-нибудь пристроюсь. Если да, то можно будет попробовать развиться и в течение ближайших пяти лет выйти в более серьезную степь. Нужно будет надеяться на доптираж, надеяться продать книгу куда-то за рубеж, издать ее там. И, естественно, сделать экранизацию — одну, другую.

© «Терлецки Комикс»

— «Собакистан» вы напечатали сами.

Терлецкий: Да, и сделали это легально. Добавить одну строчку ОКВЭД в ИП, купить ISBN в Книжной палате за 12 тысяч рублей — теперь вы — издательство. Оказывается, это так просто. Я думаю, это и есть тонкая грань, где заканчивается самиздат, — когда у вас появляется посредник в виде издателя. Самиздат — пока всю работу, всю прибыль или весь убыток на себя берет именно автор. Вот тот момент, мне кажется. А дальше — легально, нелегально, штрих-код — это как штамп в паспорте: главное — чтобы жили по любви.

— Мне кажется, это рудименты советского времени. Мы же не считаем, что «Весы» или «Аполлон» — это какой-то самиздат. «Работать на настоящей работе», «печататься в настоящем издательстве». Все это устарело.

Терлецкий: Да, сейчас грани стерлись, мы в будущем. Но я считаю, что искусство должно быть коммерчески успешным. И здесь я четко отделяю искусственные коммерческие успехи, когда продает команда профессионалов. С другой стороны, была бы у нас такая команда? Пиарщики на уровне мультфильмов Disney для «Собакистана»? Кстати, в шестой главе, в начале, поют псы, напоминающие группу «Громыка». Так вот, мы сделали коллаборацию — заказали им песню про похороны товарища Дружка.

— Ого! Знаменитый психоделический твист!

Терлецкий: Дополнительное кросс-промо, взаимопроникновение двух медиа и прокачка в обе стороны. Нам было интересно ждать — они закончили как раз к старту продаж на московском Comic Con. Это самая большая и самая качественная выставка в России — за четыре дня проходимость 150 тысяч, а это очень много. Для обычного комикс-фестиваля нормальная проходимость — три тысячи человек, может быть, пять, если повезет. Там-то мы и собираемся окупить тираж.

Коллаборация издательства группы «Громыка» и издательства «Терлецки Комикс». Официальный саундтрек к комиксу «Собакистан»:


ПОДПИСЫВАЙТЕСЬ НА КАНАЛ COLTA.RU В ЯНДЕКС.ДЗЕН, ЧТОБЫ НИЧЕГО НЕ ПРОПУСТИТЬ


Понравился материал? Помоги сайту!

Сегодня на сайте
Дни локальной жизниМолодая Россия
Дни локальной жизни 

«Говорят, что трех девушек из бара, забравшихся по старой памяти на стойку, наказали принудительными курсами Школы материнства». Рассказ Артема Сошникова

31 января 20221857
На кораблеМолодая Россия
На корабле 

«Ходят слухи, что в Центре генетики и биоинженерии грибов выращивают грибы размером с трехэтажные дома». Текст Дианы Турмасовой

27 января 20221976